en Afrique du Nord et en Afrique australe, au Moyen—Orient et en Asie, les migrations alternent entre les pacages d'été et d'hiver. | UN | وفي شمال أفريقيا والجنوب الأفريقي، والشرق الأوسط وآسيا، تتعاقب الهجرة بين المراعي الصيفية والمراعي الشتوية. |
en Afrique du Nord et au Moyen-Orient, des progrès constants ont été réalisés dans la planification et la mise en oeuvre de solutions durables pour un nombre relativement stable de personnes réfugiées prises en charge. | UN | وفي شمال أفريقيا والشرق اﻷوسط أحرز مزيد من التقدم في تخطيط وتطبيق حلول دائمة للحالات التي اتخذت شكلا مستقرا نسبيا. |
en Afrique du Nord, le ratio de scolarisation filles/garçons est passé de 90 filles à 94 filles pour 100 garçons entre 1999 et 2007, tandis qu'en Afrique subsaharienne il est passé de 85 filles à 90 filles pour 100 garçons pendant la même période. | UN | وفي شمال أفريقيا تحسنت معدلات تكافؤ الجنسين لترتفع من 90 إلى 94 فتاة لكل 100 فتى، وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ارتفعت هذه النسبة من 85 إلى 90 فتاة لكل 100 فتى بين سنة 1999 وسنة 2007. |
en Afrique du Nord, dans le reste de l'Asie, en Amérique centrale et en Mélanésie, le déclin a commencé dans les années 70. | UN | وفي شمال أفريقيا وبقية أنحاء أفريقيا، وأمريكا الوسطى، وميلانيزيا، بدأ ذلك الانخفاض في السبعينات. |
en Afrique du Nord, plus nombreuses encore sont les jeunes femmes qui demeurent en dehors du marché du travail pour des raisons culturelles. | UN | وفي شمال أفريقيا يبقى عدد أكبر من الشابات خارج سوق العمل لأسباب ثقافية. |
en Afrique du Nord et au Moyen-Orient, ce taux a oscillé entre 60 % et 70 % tout au long de la décennie, les progrès les plus notables ayant été enregistrés vers la fin de la période. | UN | وفي شمال أفريقيا والشرق الأوسط تراوح معدل الامتثال فيما يتعلق بتدابير مراقبة السلائف بين 60 و70 في المائة طوال فترة السنوات العشر، مع تحقّق التحسن الأعظم بالقرب من نهاية الفترة. |
Dans le même temps, en Afrique du Nord, le taux de croissance médian des sept pays de la sous-région progressait, passant de 2,6 % à 3,8 %, et le taux de croissance moyen évoluait de 2,6 % à 4,1 %. | UN | وفي شمال أفريقيا زاد معدل النمو الوسطي للسبعة بلدان من 2.6 في المائة في عام 1999 إلى 3.8 في المائة في عام 2000، في حين زاد متوسط معدل النمو من 2.6 في المائة إلى 4.1 في المائة في الفترة نفسها. |
en Afrique du Nord et ailleurs, de vastes aquifères sont situés dans des régions arides ou semi-arides et ont le potentiel de devenir une ressource exceptionnellement précieuse. | UN | وفي شمال أفريقيا وغيرها توجد طبقات صخرية مائية واسعة في المناطق الجافة وشبه الجافة ويمكن أن تكون مصدرا قيما للمياه على نحو فريد. |
La proportion de pauvres a également diminué en Asie du Sud, où la production par habitant a progressé de plus de 2 % par an, ainsi qu'en Afrique du Nord et en Asie de l'Ouest, où la croissance a été plus lente et plus irrégulière mais où les revenus ont augmenté. | UN | كما انخفضت نسبة السكان الفقراء في جنوب آسيا، حيث ارتفع الانتاج الفردي بنسبة تربو على ٢ في المائة سنويا على المدى الطويل، وفي شمال أفريقيا وغرب آسيا، حيث كان النمو أبطأ وأكثر عشوائية رغم ارتفاع الدخل. |
La proportion de pauvres a également diminué en Asie du Sud, où la production par habitant a progressé de plus de 2 % par an, ainsi qu'en Afrique du Nord et en Asie de l'Ouest, où la croissance a été plus lente et plus irrégulière mais où les revenus ont augmenté. | UN | كما انخفضت نسبة السكان الفقراء في جنوب آسيا، حيث ارتفع الانتاج الفردي بنسبة تربو على ٢ في المائة سنويا على المدى الطويل، وفي شمال أفريقيا وغرب آسيا، حيث كان النمو أبطأ وأكثر عشوائية رغم ارتفاع الدخل. |
en Afrique du Nord et au Moyen-Orient, les bilans migratoires montrent que 50 % de la population et, dans certains pays, entre 80 et 90 % de la main-d'œuvre se composent de migrants internationaux. | UN | وفي شمال أفريقيا والشرق الأوسط، تبيّن أنماط الهجرة أن زهاء 50 في المائة من السكان وما بين 80 و90 في المائة من القوى العاملة، في بعض البلدان، هم مهاجرون دوليون. |
en Afrique du Nord et au Moyen-Orient, il a oscillé entre 60 et 70 %, les progrès les plus importants ayant été enregistrés vers la fin de la période de 10 ans. | UN | وفي شمال أفريقيا والشرق الأوسط، تراوح معدل تنفيذ تدابير مراقبة السلائف بين 60 في المائة و70 في المائة خلال فترة السنوات العشر المبلغ بشأنها بحيث تَحقّق أفضل تحسُّن في أواخر تلك الفترة. |
en Afrique du Nord et au Moyen-Orient, ce taux a oscillé entre 60 % et 70 % tout au long de la décennie, les progrès les plus notables ayant été enregistrés vers la fin. | UN | وفي شمال أفريقيا والشرق الأوسط تراوح معدل الامتثال فيما يتعلق بتدابير مراقبة السلائف بين 60 و70 في المائة طوال فترة السنوات العشر، مع تحقق أقصى تحسن قريبا من نهاية الفترة. |
Elle encouragera le recours à des mesures incitatives en Afrique du Nord en vue de protéger la biodiversité, grâce à un plan d'action pour la gestion des ressources en eau et de l'environnement. | UN | وفي شمال أفريقيا ستروج اللجنة الاقتصادية لاستخدام الحوافز السوقية للحفاظ على التنوع الأحيائي عن طريق خطة عمل لإدارة المياه والبيئة. |
en Afrique du Nord, par exemple, compte tenu des taux relativement élevés de croissance de la population dans la sous-région, on estime que le nombre d'emplois devrait augmenter de 3 % au moins. | UN | وفي شمال أفريقيا على سبيل المثال يقدَّر أن عدد الوظائف التي يتم إيجادها لا بد وأن يزيد على الأقل بنسبة 3 في المائة في ضوء المعدلات المرتفعة نسبياً من زيادة السكان في تلك المنطقة الفرعية. |
Saisies de résine de cannabis au Maroc, en Afrique du Nord et en Afrique, 1999-2009 | UN | السادس- مضبوطات راتنج القنّب في المغرب وفي شمال أفريقيا وفي أفريقيا، 1999-2009 السابع- |
en Afrique du Nord et dans la région sahélo-saharienne, l'action des groupes armés animés d'idéologies extrémistes, notamment Al-Qaida au Maghreb islamique, s'est intensifiée. | UN | 7 - وفي شمال أفريقيا ومنطقة الساحل والصحراء الكبرى، زاد تأثير الجماعات المسلحة ذات الإيديولوجيات المتطرفة، ومن بينها تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي. |
En 2010, de nouveaux programmes régionaux seront lancés en Afrique centrale et en Afrique de l'Ouest et du Sud, en Afrique du Nord et au Moyen Orient, en Amérique latine/dans le Cône Sud et en Asie centrale et en Asie de l'Ouest. | UN | وفي عام 2010، سوف يُطلق مزيد من البرامج الإقليمية في وسط أفريقيا وجنوبها وغربها وفي شمال أفريقيا والشرق الأوسط وفي وسط آسيا وغربها وفي أمريكا اللاتينية/منطقة المخروط الجنوبي. |
Il s'agit de projets approuvés par le Conseil qui visent à démontrer l'efficacité des solutions de remplacement du DDT dans la lutte contre les vecteurs pathogènes en Afrique subsaharienne et en Afrique du Nord, d'une part, et dans des pays méditerranéens, d'autre part. Une proposition similaire est en cours d'évaluation par le Fonds pour l'environnement mondial qui consistera en travaux à entreprendre en Asie du Sud Est. | UN | ويشمل ذلك مشاريع صدق عليها المجلس لتبيان فعالية بدائل مادة الـ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض في أفريقيا وفي شمال أفريقيا والبحر المتوسط على التوالي. وهناك اقتراح مماثل يقوم مرفق البيئة العالمية بتقييمه بشأن ما سيتم الاضطلاع به من عمل في جنوب شرق آسيا. |
34. Pour ce qui est de l'Afrique du Nord et de l'Asie occidentale, le Maroc avait entamé des négociations avec les pays de l'Union européenne. | UN | ٣٤ - وفي شمال أفريقيا وغربي آسيا، أجرى المغرب مفاوضات مع بلدان الاتحاد اﻷوروبي. |