ويكيبيديا

    "وفي قطاع غزة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la bande de Gaza
        
    • à Gaza
        
    • et de la bande de Gaza
        
    • en Cisjordanie
        
    L'internement administratif est également pratiqué en Cisjordanie et dans la bande de Gaza mais rien n'en est dit dans le rapport. UN ومضى يقول إن ممارسة الاحتجاز اﻹداري موجودة أيضا في الضفة الغربية وفي قطاع غزة لكن التقرير لا يذكر شيئا عنها.
    dans la bande de Gaza, des affrontements ont été signalés dans les camps de réfugiés de Shati, de Jabalia et de Khan Younis où deux résidents ont été blessés. UN وفي قطاع غزة بلغ عن وقوع اشتباكات في مخيمات الشاطئ وجباليا وخان يونس للاجئين، حيث أصيب اثنان من السكان.
    dans la bande de Gaza, il y a eu 113 de ces cas, dont 56 dans des écoles et 32 dans des centres de santé. UN وفي قطاع غزة سجلت ٣١١ من تلك الحالات، منها ٦٥ حالة تتعلق بالمدارس و ٢٣ حالة تتعلق بالمراكز الصحية.
    dans la bande de Gaza, le nombre de jours perdus au cours de la même période représente 10 % de l'année scolaire. UN وفي قطاع غزة بلغت نسبة الوقت المقابل الذي فقد من وقت الدراسة ٠١ في المائة.
    Le pourcentage des familles qui vivent en dessous du seuil de pauvreté est de 80 pour cent à Gaza et de 47 pour cent en Cisjordanie. UN وفي قطاع غزة يعيش 80 في المائة من الأسر دون خط الفقر، وفي الضفة الغربية تبلغ هذه النسبة 47 في المائة.
    Rien que dans la bande de Gaza, 637 maisons ont été détruites pendant cette période, laissant au moins 6 000 Palestiniens sans abri. UN وفي قطاع غزة وحده، هُدم 637 منزلا خلال هذه الفترة، الأمر الذي أسفر عن بقاء 000 6 فلسطينيا على الأقل بدون مأوى.
    dans la bande de Gaza, ce chiffre atteint 109. UN وفي قطاع غزة يبلغ المعدل 109 مراجعة يومياً للطبيب الواحد.
    Quelque 180 000 Israéliens vivent à Jérusalem-Est et 7 500 personnes se sont installées dans 16 colonies dans la bande de Gaza. UN وهنا له زهاء 000 180 نسمة من الإسرائيليين يقطنون في القدس الشرقية؛ وفي قطاع غزة يعيش 500 7 مستوطن في 16 مستوطنة.
    dans la bande de Gaza, 17 colonies de peuplement abritent 7 000 colons. UN وفي قطاع غزة هناك 17 مستوطنة يعيش فيها 000 7 مستوطن.
    dans la bande de Gaza, l’Autorité palestinienne a arrêté et emprisonné 15 membres du personnel, au lieu de 18 au cours de l’année précédente. UN وفي قطاع غزة اعتقلت السلطة الفلسطينية واحتجزت ما مجموعه ٥١ موظفا، مقابل ١٨ موظفا في الفترة السابقة.
    dans la bande de Gaza, un tiers environ des naissances dans la population de réfugiés ont eu lieu dans des services de maternité de l'UNRWA. UN وفي قطاع غزة استأثرت وحدات اﻷمومة التابعة لﻷونروا بنحو ثلث جميع حالات الولادة بين اللاجئين.
    J'espère que cette stratégie tiendra compte des besoins de tous les Palestiniens, en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN وآمل أن تأخذ هذه الاستراتيجية احتياجات الفلسطينيين كافةً، في الضفة الغربية وفي قطاع غزة في الاعتبار.
    dans la bande de Gaza, l'UNRWA a conclu avec une ONG locale, le Programme communautaire de santé mentale à Gaza, un accord de coopération pour assurer aux réfugiés l'accès aux services de santé mentale. UN وفي قطاع غزة هناك اتفاق تعاوني بين اﻷونروا ومنظمة غير حكومية محلية، هي برنامج الصحة العقلية للمجتمعات المحلية في غزة، لضمان حصول اللاجئين على خدمات الصحة العقلية.
    En outre, le Gouvernement continue de lancer des appels d'offres pour la construction d'unités de logement supplémentaires dans les colonies existantes, y compris à Djabal Abou Ghounaym et même dans la bande de Gaza. UN إضافة إلى ذلك، تواصل الحكومة إصدار عطاءات لتشييد وحدات سكنية إضافية في المستوطنات القائمة، وبوجه خاص في جبل أبو غنيم بل وفي قطاع غزة.
    L'une des sources les plus graves de tension et de danger dans les territoires arabes occupés est l'existence de colonies de peuplement israéliennes en Cisjordanie, dans Al Qods al Charif occupée et dans la bande de Gaza et l'extension continue de ces colonies. UN لا يزال من أخطر أسباب التوتـــــر الشديد والمستمر في اﻷراضي المحتلة وجود المستوطنات اﻹسرائيلية في الضفـــة الغربيــــة وفي القدس الشريف المحتلة وفي قطاع غزة وتوسعها المستمر بلا هوادة.
    L'Accord intérimaire israélo-palestinien sur la Rive occidentale et la bande de Gaza, signé en septembre dernier, prévoit la création d'accords d'autonomie intérimaires sur la Rive occidentale et dans la bande de Gaza. UN وقــد أدى إبرام الاتفاق اﻹسرائيلي - الفلسطيني المؤقت في أيلول/سبتمبر من هذا العام بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة إلى إقرار ترتيبات حكم ذاتي مؤقت فلسطيني في الضفة الغربية وفي قطاع غزة.
    dans la bande de Gaza occupée, la réalité sur le terrain est intolérable et inhumaine; le blocus engendre des conditions de vie atroces et une crise humanitaire dévastatrice. UN وفي قطاع غزة المحتل فإن الواقع على الأرض لا يطاق وغير إنساني؛ وأدى الحصار إلى ظروف معيشية مروعة وتسبب في أزمة إنسانية مدمرة.
    La ségrégation sexiste et autres contrôles excessifs sur la vie des femmes sont omniprésents en République islamique d'Iran et dans les États du Golfe, ainsi que dans la bande de Gaza contrôlée par le Hamas. UN ينتشر الفصل بين الجنسين وسائر أنواع المراقبة المكثفة على حياة المرأة بشكل واسع في جمهورية إيران الإسلامية ودول الخليج، وفي قطاع غزة الذي تسيطر عليه حركة حماس.
    Actuellement, le taux de pauvreté dans le territoire palestinien occupé atteint 65,8 % de la population et, dans la bande de Gaza assiégée, 80 % de la population. UN فقد وصل معدل الفقر حاليا في الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى نسبة 65.8 في المائة، وفي قطاع غزة المحاصر بلغ نسبة 80 في المائة من السكان.
    Les données sont recueillies dans 75 sites de 43 pays et de la bande de Gaza/Cisjordanie. UN وقد قُدمت بيانات من 75 موقعا في 43 بلدا وفي قطاع غزة/الضفة الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد