ويكيبيديا

    "وفي كابول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Kaboul
        
    • a Kaboul
        
    Le dari est parlé par environ 50 % de la population, et le pachtou par environ 35 %; à Kaboul, la majorité des habitants parlent le dari. UN ويتحدث نحو 50 في المائة من السكان بالداري، ونحو 35 في المائة بالباشتو، وفي كابول تتحدث أغلبية السكان بالداري.
    Pour sa part, la Nouvelle-Zélande est résolue à appuyer le Gouvernement et le peuple afghans dans la province de Bamyan, à Kaboul et ailleurs. UN وتلتزم نيوزيلندا، من جانبها، بدعم حكومة أفغانستان وشعبها في مقاطعة باميان وفي كابول وفي الأماكن الأخرى.
    Le dari est parlé par environ 50 % de la population, et le pachtou par environ 35 %; à Kaboul, la majorité des habitants parlent le dari. UN ويتحدث نحو 50 في المائة من السكان بالداري، ونحو 35 في المائة بالباشتو، وفي كابول تتحدث أغلبية السكان بالداري.
    :: Suivi des nominations présidentielles dans les provinces et à Kaboul UN رصد التعيينات الرئاسية في المقاطعات وفي كابول
    a Kaboul, une station de télévision est contrôlée par le Président, l'autre par le Premier Ministre. UN وفي كابول توجد محطة تلفاز يسيطر عليها الرئيس ومحطة أخرى يسيطر عليها رئيس الوزراء.
    à Kaboul et Djalalabad, où les besoins sont les plus grands, les boulangeries fonctionnent toute l'année. UN وفي كابول وجلال أباد، حيث تبلغ الحاجة أشدها تعمل المخابز على مدار السنة.
    Les Conférences qui se sont tenues à Londres, en janvier, et à Kaboul en juillet ont été des jalons importants. UN ويمثل المؤتمران اللذان عقدا في لندن في كانون الثاني/يناير وفي كابول في تموز/يوليه معلمين مهمين.
    Durant la période des élections législatives, la Commission des plaines électorales a reçu, par l'intermédiaire de ses bureaux dans chaque province et à Kaboul, un total de 5 423 plaintes, dont 37 ont abouti à la disqualification des candidats. UN وفي خلال فترة الانتخابات البرلمانية، تلقت مكاتب لجنة الشكاوى الانتخابية في كل ولاية وفي كابول الشكاوى. وبلغ مجموع الشكاوى 423 5 شكوى. وأدت هذه الشكاوى إلى إسقاط أهلية 37 مرشحاً.
    Malheureusement, l’ONU a dû suspendre ses activités dans le sud du pays d’avril à juin 1998 et à Kaboul en juillet et août 1998. UN لكن لﻷسف، كان توقف أعمال اﻷمم المتحدة في جنوب أفغانستان خلال نيسان/أبريل - حزيران/ يونيه ١٩٩٨ وفي كابول خلال تموز/يوليه - آب/أغسطس ١٩٩٨ بمثابة نكسة.
    À la demande de la municipalité de Kaboul, Sulabh a installé, à Kaboul, cinq toilettes publiques payantes, munie chacune d'une installation de biogaz, sur financement du Gouvernement indien. UN وفي كابول بأفغانستان، وبناء على طلب بلدية كابول، وبتمويل من حكومة الهند، قامت منظمة سولابه الدولية بتنفيذ خمسة مراحيض عامة تعمل على أساس " ادفع واستعمل " ، مع إلحاق منشأة للغازات الحيوية بكل منها.
    Prenant note des conférences internationales sur l'Afghanistan tenues à Londres en janvier 2010 et à Kaboul en juillet 2010, au cours desquelles la question de la lutte contre les stupéfiants a été abordée comme thème transversal, UN وإذ تنوّه بالمؤتمرين الدوليين اللذين عُقدا بشأن أفغانستان في لندن في كانون الثاني/ يناير 2010 وفي كابول في تموز/يوليه 2010 واللذين تضمّنا مسألة مكافحة المخدّرات كموضوع شامل،
    En outre, l'Islande vient d'élargir ses activités dans le domaine du maintien de la paix en créant un groupe de réaction rapide aux crises qui est composé exclusivement de civils et dont les membres participent à la réalisation de toute une série d'opérations de maintien de la paix sur les Balkans, à Kaboul et à Sri Lanka. UN وإضافة إلى ذلك، زادت أيسلندا مؤخرا أنشطتها في ميدان عمليات حفظ السلام بإنشاء الوحدة الأيسلندية للاستجابة للأزمات. وموظفو هذه الوحدة مشتركون في عدد من بعثات حفظ السلام في منطقة البلقان وفي كابول وسري لانكا.
    Sur les 40 femmes détenues à la prison d'Herat, les deux tiers sont détenues pour < < infraction morale > > et à Kaboul 56 % des femmes détenues en 2005 l'étaient pour ce motif. UN ومن بين النساء البالغ عددهن 40 امرأة المحتجزات في سجن حيرات، فإن ثلثيهن محتجزات بسبب ارتكابهن " جرائم أخلاقية " وفي كابول بلغت نسبة المحتجزات بسبب ارتكاب " جرائم أخلاقية " 56 في المائة في عام 2005.
    À cet égard, le Rapporteur spécial a accordé une attention particulière au TimorLeste, et compte participer à des réunions à Rome en décembre 2002 et à Kaboul en janvier 2003 en vue d'aider les commissions créées en application de l'accord de Bonn à s'acquitter de leur tâche dans le domaine judiciaire et constitutionnel. UN ولقد ركز المقرر الخاص، في هذا الصدد، على تيمور الشرقية وهو يعتزم حضور اجتماعات تعقد في روما في شهر كانون الأول/ديسمبر 2002 وفي كابول في شهر كانون الثاني/يناير 2003 بشأن مساعدة كل من اللجنة القضائية واللجنة الدستورية على تأدية مهامها بموجب اتفاق بون.
    à Kaboul et Mazar-e-Sharif, l'Office, en partenariat avec le Gouvernement afghan et l'organisation non gouvernementale Women for Afghan Women (WAW), aide à administrer deux centres de transition pour les femmes sortant de prison. UN وفي كابول ومزار الشريف، يقدِّم المكتب المساعدة، بالشراكة مع حكومة أفغانستان والمنظمة غير الحكومية المسمَّاة " المنظمة النسائية المعنية بالمرأة الأفغانية " ، بشأن تسيير داريْن للنساء اللائي يجتزن مرحلة انتقالية بعد الإفراج عنهن وخروجهن من السجن.
    La MANUA et le HCDH ont dénombré quatre attaques contre des tribunaux: à Farah le 3 avril, à Kaboul le 11 juin, dans le district de Marja (province de l'Helmand) le 12 mai et dans le district de Pashtunkot (province de Faryab) le 23 avril, qui ont fait 57 morts et 145 blessés parmi les civils (202 victimes civiles), notamment des juges, des procureurs, des juristes et des employés de bureau. UN ووثقت البعثة/ المفوضية 4 هجمات استهدفت محاكم في فرح في 3 نيسان/أبريل، وفي كابول في 11 حزيران/ يونيه، وفي مقاطعة مرجا في ولاية هلمند في 12 أيار/مايو، وفي مقاطعة باشتونكوت بولاية فرياب في 23 نيسان/أبريل، خلفت 57 قتيلاً و145 جريحاً من المدنيين (202 ضحية مدنية)، من بينهم قضاة ومدعون عامون وموظفون قانونيون وكَتَبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد