à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Bali (Indonésie) en 2007, les dirigeants du monde ont décidé de négocier un nouvel accord sur les changements climatiques qui devrait prendre le relais du Protocole de Kyoto en 2012. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي، إندونيسيا، في عام 2007، قرر قادة العالم إجراء مفاوضات لعقد اتفاق جديد بشأن تغير المناخ ليحل محل بروتوكول كيوتو في عام 2012. |
à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui s'est tenue à Rio de Janeiro en 2012, les États Membres ont également décidé d'élaborer des stratégies de financement du développement durable. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعقود في ريو دي جانيرو عام 2012، اتفقت الدول الأعضاء أيضا على وضع استراتيجيات لتمويل التنمية المستدامة. |
à la Conférence des Nations Unies contre la criminalité organisée, qui s'est tenue à Palerme en 2000, la Déclaration de l'Europe du Sud-Est contre la traite d'êtres humains. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقمع الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، الذي عقد في باليرمو في عام 2000، جرى اعتماد الإعلان المتعلق بمكافحة الاتجار في جنوب شرقي أوروبا. |
lors de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, les Chefs d'État et de Gouvernement se sont engagés à accroître l'énergie récupérée à partir des déchets. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، التزم رؤساء الدول والحكومات بزيادة استخلاص الطاقة من النفايات. |
lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (1992), un consensus s'est dégagé sur l'étroite corrélation entre population, environnement et développement. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، توافقت الآراء على الترابط الوثيق القائم بين السكان والبيئة والتنمية. |
à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et, pour la toute première fois, une librairie temporaire de l'ONU a été mise en place, proposant des publications et des produits aux couleurs de l'Organisation (plus de 24 000 articles ont été vendus). | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، نُظِّم أول محل مؤقت لبيع كتب الأمم المتحدة عرضت فيه منشوراتها والبضائع التي تحمل علامتها، وباع المحل أكثر من 000 24 من تلك المنشورات والبضائع. |
à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, les déclarations étaient téléchargées sur le portail mais n'étaient au début accessibles qu'à une poignée d'utilisateurs, les interprètes notamment. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، حمّلت الكلمات في البوابة، ولكن لم يتح الاطلاع عليها قبل الإدلاء بها إلا لقلة من المستخدمين، بمن فيهم المترجمون الشفويون. |
à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, les États se sont déclarés conscients de la grande vulnérabilité des récifs coralliens face aux conséquences du changement climatique, de l'acidification des océans, de la surpêche, des pratiques de pêche destructrices et de la pollution. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، جرى التنويه إلى شدة تعرض الشعاب المرجانية للخطر من جراء تغير المناخ، وتحمُّض المحيطات، والإفراط في الصيد، وممارسات الصيد المدمِّرة، والتلوث. |
Modalités de l'accréditation et de la participation des organisations non gouvernementales et autres grands groupes compétents à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et à son processus | UN | ترتيبات اعتماد المنظمات غير الحكومية وغيرها من المجموعات الرئيسية المعنية ومشاركتها في العملية التحضيرية وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
préparatoire L'Assemblée générale arrête les modalités suivantes concernant l'accréditation des organisations non gouvernementales et autres grands groupes compétents à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et à son processus préparatoire : | UN | تقرر الجمعية العامة الترتيبات التالية لاعتماد المنظمات غير الحكومية وغيرها من المجموعات الرئيسية المعنية ومشاركتها في العملية التحضيرية وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة: |
Modalités de l'accréditation et de la participation des organisations non gouvernementales et autres grands groupes compétents à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | ترتيبات اعتماد المنظمات الحكومية وغيرها من المجموعات الرئيسية المعنية ومشاركتها في العملية التحضيرية وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques en Pologne en 2008 et à Copenhague en 2009, l'organisation a dirigé une délégation de 21 membres et a organisé trois manifestations parallèles et est intervenue dans deux conférences de presse. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ لعام 2008، في بولندا، وفي 2009، قادت المنظمة وفدا مؤلفا من 21 عضوا إلى المؤتمر المعني بتغير المناخ في الدانمرك، حيث قامت بتنظيم ثلاث مناسبات جانبية وتكلمت في مؤتمرين صحفيين. |
5. En juin 2009, à la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, les États membres ont souligné l'importance de renforcer le système financier international pour surmonter la crise actuelle et éviter qu'une telle situation se reproduise. | UN | 5- وفي مؤتمر الأمم المتحدة المقلق للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، المنعقد في حزيران/يونيه 2009، شدّدت الدول الأعضاء على أهمية تعزيز النظام المالي الدولي للتغلب على الآثار الوخيمة لهذه الأزمة، والمساعدة على منع ظهور أزمات مثلها في المستقبل. |
à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, de nombreux pays ont annoncé ou confirmé leur volonté de participer à l'initiative et ont lancé ou développé des plans d'action nationaux pour l'énergie comportant des programmes dont l'objet est d'accroître l'utilisation des énergies renouvelables. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، أعلن العديد من البلدان عن شراكتها، أو أكدت على شراكتها في المبادرة؛ وشرعت في تنفيذ أو وضع خطط وطنية للعمل بشأن الطاقة تشمل برامج لزيادة استخدام الطاقة المتجددة. |
- 1975-1981 - Chef de délégation à toutes les réunions des pays associés au FIDA, à la Conférence des Nations Unies sur le FIDA, et aux réunions de la Commission préparatoire pour l'établissement du FIDA | UN | - 1975-1981، رئيس الوفد التونسي في جميع اجتماعات البلدان المرتبطة بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وفي اجتماعات اللجنة التحضيرية لإنشاء الصندوق |
1975-1981 - Chef de délégation à toutes les réunions des pays associés au FIDA, à la Conférence des Nations Unies sur le FIDA, et aux réunions de la Commission préparatoire pour l'établissement du FIDA | UN | - 1975-1981، رئيس الوفد التونسي في جميع اجتماعات البلدان المرتبطة بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وفي اجتماعات اللجنة التحضيرية لإنشاء الصندوق |
lors de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, ONU-Habitat a participé aux groupes d'experts du Congrès mondial de l'ICLEI et à la discussion interactive du Global Town Hall. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، شارك الموئل في لجان المؤتمر العالمي للمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية ولقائه العالمي المفتوح. |
lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (1992), un consensus s'est dégagé sur l'étroite corrélation entre population, environnement et développement. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، توافقت الآراء على الترابط الوثيق القائم بين السكان والبيئة والتنمية. |
lors de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale, divers aspects de la nécessité où se trouvent beaucoup de pays en développement d'emprunter pour encourager la reprise de la production et maintenir les dépenses sociales, ont été examinés. | UN | 49 - وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية، نُوقشت مختلف جوانب حاجة العديد من البلدان النامية إلى زيادة الاقتراض لدعم تعافي الإنتاج والحفاظ على معدل الإنفاق الاجتماعي. |
25. lors de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui s'est tenue à Rio de Janeiro, au Brésil, en juin 2012, les États Membres sont convenus d'inclure les facteurs de population et de migration dans leurs stratégies de développement. | UN | 25 - وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعقود في ريو دي جانيرو، بالبرازيل، في حزيران/يونيه 2012، وافقت الدول الأعضاء على إدراج العوامل المتصلة بالسكان والهجرة في استراتيجيات التنمية. |
lors de la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, qui a eu lieu en novembre 2000, le montant annoncé des contributions au titre du SERS pour 2001 n'excédait pas 30 000 dollars. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، لم تتجاوز التبرعات التي تم الالتزام بتقديمها عن عام 2001 لنظام المعلومات والتواصل الشبكي التابع للمعهد 000 30 دولار. |