Lors de la Conférence de Vienne en 1968, Ceylan estime qu'il faut aussi se préoccuper de limiter la durée de la période d'application provisoire. | UN | 108 - وفي مؤتمر فيينا في عام 1968، لاحظت سيلان أنه يتعين أيضا إيلاء الاهتمام لتحديد مدة التطبيق المؤقت. |
Lors de la Conférence de Vienne de 1977-1978, la délégation autrichienne avait proposé de supprimer les paragraphes 2 et 3 de la disposition qui deviendra l'article 20 de la Convention de 1978. | UN | 20 - وفي مؤتمر فيينا المعقود في الفترة 1977-1978، اقترح الوفد النمساوي حذف الفقرتين 2 و 3 من الحكم الذي أصبح فيما بعد المادة 20 من اتفاقية عام 1978(). |
Lors de la Conférence de Vienne de 1968-1969, la question des déclarations interprétatives a été de nouveau débattue, notamment autour d'un amendement hongrois à la définition du terme < < réserve > > et à l'article 19 (qui est devenu l'article 21) concernant les effets d'une réserve. | UN | 529 - وفي مؤتمر فيينا لعامي 1968 و 1969، نوقشت مسألة الإعلانات التفسيرية مجددا، وخاصة على أساس تعديل هنغاري لتعريف مصطلح " التحفظ " () والمادة 19 (التي أصبحت المادة 21) بشأن آثار التحفظ(). |
4) Lors de la Conférence de Vienne de 1968-1969, la question des déclarations interprétatives a été de nouveau débattue, notamment en relation avec un amendement hongrois à la définition du terme < < réserve > > et à l'article 19 (qui est devenu l'article 21) concernant les effets d'une réserve. | UN | 4) وفي مؤتمر فيينا لعامي 1968 و1969، نوقشت مسألة الإعلانات التفسيرية مجدداً، وخاصة فيما يتعلق بتعديل هنغاري لتعريف مصطلح " التحفظ " () والمادة 19 (التي أصبحت المادة 21) بشأن آثار التحفظ(). |
Par exemple, elle a aidé à organiser la Conférence < < Satellite > > des femmes sur les droits de l'homme en Amérique latine, et a participé aux délégations gouvernementales du Costa Rica dans la région et à la Conférence de Vienne. Pour la Conférence de Beijing, elle a participé aux délégations officielles de la réunion préparatoire de Mar del Plata en Argentine et au PrepCom à New York. | UN | فقد ساعدت في تنظيم المؤتمر النسائي (على هامش المؤتمر) بشأن حقوق الإنسان في أمريكا اللاتينية، وشاركت في الوفد الحكومي الرسمي لجمهورية كوستاريكا في المؤتمر الإقليمي وفي مؤتمر فيينا وفي مؤتمر بيجين، وشاركت في الوفد الرسمي في الاجتماع التحضيري الإقليمي في ماردل بلاتا، الأرجنتين، وفي اللجنة التحضيرية في نيويورك. |
18) Lors de la Conférence de Vienne de 1977-1978, la délégation autrichienne a contesté cette solution − en effet peu compatible sur le plan de la pure logique juridique avec le paragraphe précédent − et proposé en conséquence de supprimer les paragraphes 2 et 3 de la disposition qui deviendra l'article 20 de la Convention de 1978. | UN | 18) وفي مؤتمر فيينا المعقود في الفترة 1977-1978، اعترض الوفد النمساوي على هذا الحل - وهو حل يتنافى في الحقيقة مع الفقرة السابقة من وجهة نظر المنطق القانوني الخالص - واقترح الوفد حذف الفقرتين 2 و3 من الحكم الذي أصبح فيما بعد المادة 20 من اتفاقية عام 1978(). |
4) Lors de la Conférence de Vienne de 1968-1969, la question des déclarations interprétatives a été de nouveau débattue, notamment en relation avec un amendement hongrois à la définition du terme < < réserve > > et à l'article 19 (qui est devenu l'article 21) concernant les effets d'une réserve. | UN | 4) وفي مؤتمر فيينا لعامي 1968 و 1969، نوقشت مسألة الإعلانات التفسيرية مجدداً، وخاصة فيما يتعلق بتعديل هنغاري لتعريف مصطلح " التحفظ " () والمادة 19 (التي أصبحت المادة 21) بشأن آثار التحفظ(). |
18) Lors de la Conférence de Vienne de 1977-1978, la délégation autrichienne a contesté cette solution − en effet peu compatible sur le plan de la pure logique juridique avec le paragraphe précédent − et proposé en conséquence de supprimer les paragraphes 2 et 3 de la disposition qui deviendra l'article 20 de la Convention de 1978. | UN | 18) وفي مؤتمر فيينا المعقود في الفترة 1977-1978، اعترض الوفد النمساوي على هذا الحل - وهو حل يتنافى في الحقيقة مع الفقرة السابقة من وجهة نظر المنطق القانوني الخالص - واقترح الوفد حذف الفقرتين 2 و 3 من الحكم الذي أصبح فيما بعد المادة 20 من اتفاقية عام 1978(). |
Lors de la Conférence de Vienne de 1977-1978, la délégation autrichienne a contesté cette solution - en effet peu compatible sur le plan de la pure logique juridique avec le paragraphe précédent - et proposé en conséquence de supprimer les paragraphes 2 et 3 de la disposition qui deviendra l'article 20 de la Convention de 1978. | UN | 27 - وفي مؤتمر فيينا المعقود في الفترة 1977-1978، اعترض الوفد النمساوي على هذا الحل - وهو حل يتنافى في الحقيقة مع الفقرة السابقة من وجهة نظر المنطق القانوني الخالص - واقترح الوفد حذف الفقرتين 2 و 3 من الحكم الذي أصبح فيما بعد المادة 20 من اتفاقية عام 1978(). |