ويكيبيديا

    "وفي مؤسسات التعليم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les établissements d'enseignement
        
    • et les établissements d'enseignement
        
    • dans des établissements d'enseignement
        
    • et dans les établissements
        
    • dans les établissements préscolaires
        
    dans les établissements d'enseignement supérieur russes, les enseignants inculquent aux élèves l'obligation de respecter les droits de l'homme dans leur vie professionnelle. UN وفي مؤسسات التعليم العالي الروسية، يطلب إلى الطلبة منهم ضرورة احترام حقوق الإنسان في حياتهم المهنية.
    dans les établissements d'enseignement supérieur, le cours sur les droits de l'homme représente entre dix-huit et quarante heures d'enseignement, selon le type d'études et la filière. UN وفي مؤسسات التعليم العالي، يمثل هذا البرنامج ما بين 18 و40 ساعة دراسية حسب نوع الدراسة وموضوع التخصص.
    Le Comité se préoccupe également du harcèlement sexuel sur le lieu de travail et dans les établissements d'enseignement. UN كما تركز اللجنة على التحرش الجنسي في مكان العمل وفي مؤسسات التعليم.
    En ce qui concerne les inscriptions les établissements d'enseignement n'imposent aucune restriction fondée sur le sexe, et l'admission se base sur les résultats scolaires ou tient compte du lieu de résidence des élèves. Les filles ont accès à toutes les disciplines dans les centres d'enseignement professionnel, les collèges et les établissements d'enseignement supérieur. UN ولما كانت شروط الالتحاق بمؤسسات التعليم لا تضع أي قيود بحسب الجنس ولما كان دخول المؤسسات التعليمية يقوم على نتائج المنافسة بين المتقدمين أو بحسب محل إقامة التلميذ فإن البنات لهن اكتساب أي تخصص في مراكز التعليم المهني وفي الكليات وفي مؤسسات التعليم العالي.
    Elles sont 49 à occuper des postes de directeur dans les structures centrales du Ministère de la culture, dans des établissements d'enseignement et dans le domaine culturel. UN وهناك 49 امرأة يشغلن منصب المدراء في الجهاز المركزي لوزارة الثقافة وفي مؤسسات التعليم وفي المجال الثقافي.
    78. dans les établissements préscolaires, des rudiments de droit sont distillés quotidiennement par les jeux et les autres activités. UN 78- وفي مؤسسات التعليم قبل المدرسي، تُمرَّر أساسيات القانون يومياً بواسطة الألعاب وغيرها من الأنشطة.
    Par ailleurs, dans les établissements d'enseignement supérieur, 44 % du personnel enseignant et des chercheurs sont des femmes. UN وفي مؤسسات التعليم العالي، تمثل المرأة 44 في المائة من هيئة التدريس والبحوث.
    Ce pourcentage atteint 20 % dans les établissements d'enseignement secondaire. UN وفي مؤسسات التعليم الثانوي يفوق عدد المؤسسات التي تتوفر على موظفين مختصين نسبة 20 في المائة.
    La même situation s'observe dans les administrations locales, dans les établissements d'enseignement et les ensembles artistiques. UN وثمة حالة مماثلة في المكاتب المحلية أيضا وفي مؤسسات التعليم وجمعيات الفنون.
    dans les établissements d'enseignement supérieur, les filles représentent 51,5 % des étudiants. UN 158 - وفي مؤسسات التعليم العالي تمثّل البنات 51.5% من الطلاب.
    Près de 40 % du personnel universitaire dans les établissements d'enseignement supérieur sont des femmes. UN وفي مؤسسات التعليم العالي، تمثل المرأة نحو 40 في المائة من هيئة التدريس.
    6.4 dans les établissements d'enseignement supérieur, le nombre d'étudiantes admises par an est resté élevé. UN 6-4 وفي مؤسسات التعليم الثالثي، ظل عدد الملتحقات السنوي مرتفعا بصورة مطردة.
    L'accès gratuit à l'éducation est garanti dans l'enseignement primaire et secondaire et, selon les possibilités financières de l'État, dans les établissements d'enseignement supérieur, y compris des services élaborés de conseils. UN ويكفل التشريع الحصول على التعليم المجاني في المدارس الابتدائية والثانوية، وفي مؤسسات التعليم العالي وفقا للإمكانيات المالية للدولة، مع النص بشكل عام على توفير المشورة.
    Les filles représentent 25,6 % des étudiants des établissements de formation professionnelle qui abandonnent leurs études ou qui sont expulsés ; dans les établissements d'enseignement supérieur ce pourcentage atteint 26 %. UN وتشكّل البنات نسبة 25.6 في المائة من التلاميذ في مؤسسات التدريب المهني الذين يتركون المدرسة أو يُفصَلون منها. وفي مؤسسات التعليم العالي يصل هذا الرقم إلى 26 في المائة.
    247. dans les établissements d'enseignement supérieur, les cours d'éducation civique et éthique, dont une grande part est composée de sujets relatifs aux droits de l'homme et à la démocratisation, sont intégrés dans le programme professionnel. UN ٢٤٧- وفي مؤسسات التعليم العالي، جرى إدماج المقرر الدراسي للتربية الوطنية والأخلاقية، الذي يتألف جزء كبير منه من مواضيع متعلقة بالمسائل الخاصة بحقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية، في منهج كل برنامج مهني.
    i) Promouvoir l'exécution de programmes locaux d'évaluation des risques et de préparation aux situations de catastrophe dans les écoles et les établissements d'enseignement supérieur; UN (ط) التشجيع على تنفيذ برامج محلية لتقييم المخاطر والتأهب للكوارث في المدارس وفي مؤسسات التعليم العالي.
    428. Des éducateurs à la santé éthiopiens mènent des projets d'éducation sanitaire dans les centres d'accueil, les écoles, l'armée et les établissements d'enseignement supérieur. UN 428- ويقوم معلمون اثيوبيون في مجال الصحة بتنفيذ مشاريع التثقيف الصحي في مراكز التجمع والمدارس والجيش وفي مؤسسات التعليم العالي.
    De plus, grâce à l'action de la < < Gender Affairs Division > > , qui organise des cycles de formation à ce sujet dans les collectivités rurales et les établissements d'enseignement secondaire et tertiaire, les jeunes sont désormais mieux informés sur cette question de la violence à l'égard des femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عمل شعبة الشؤون الجنسانية في سياق تنظيم الدورات التدريبية في المناطق الريفية والمجتمعات المحلية وفي مؤسسات التعليم الثانوي والعالي يعني أن هناك معلومات كثيرة متاحة للشباب الآن بشأن المسائل المتصلة بالعنف ضد المرأة.
    212. L'enseignement secondaire, secondaire technique et supérieur des personnes handicapées et des enfants à capacités limitées en raison de leur état de santé est dispensé dans des établissements d'enseignement général et dans des établissements d'enseignement spécialisé si nécessaire. UN ٢١٢- ويتلقى الأشخاص ذوو الإعاقة والأطفال ذوو العاهات الصحية التعليم الثانوي والتعليم الثانوي المهني والتعليم العالي في مؤسسات التعليم العامة، وفي مؤسسات التعليم الخاصة عند الضرورة.
    Le premier objectif est de veiller à ce que l'attention accordée aux enfants, l'enseignement et le milieu éducatif, tant au jardin d'enfants qu'à l'école primaire et secondaire et dans les établissements de formation, promeuvent l'égalité des sexes. UN الهدف الأول هو التأكد من أن الرعاية والتعليم والبيئة التعليمية في دور الحضانة وفي مؤسسات التعليم والتدريب الابتدائية والثانوية تعزز مبدأ المساواة بين الأولاد والبنات.
    L'éducation préscolaire des enfants est assurée en général par la famille jusqu'à l'âge de trois ans et dans les établissements préscolaires entre trois et six (sept) ans. UN ويتم التعليم قبل الابتدائي، كقاعدة عامة، في كنف الأسرة حتى يبلغ الطفل الثالثة من العمر، وفي مؤسسات التعليم قبل الابتدائي للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 3 و 6(7) سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد