ويكيبيديا

    "وفي ماليزيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Malaisie
        
    • la Malaisie
        
    en Malaisie, la taxe sur les salaires pour la formation est de 1 %. UN وفي ماليزيا تبلغ قيمة الضريبة المفروضة على الأجور لأغراض التدريب 1 في المائة.
    en Malaisie, des efforts ont été faits pour élaborer des lois visant à protéger les droits des handicapés, à interdire la discrimination à leur égard et à empêcher qu’ils ne soient maltraités et négligés. UN وفي ماليزيا بذلت جهود لوضع قانون يحمي حقوق المعوقين ويحظر التمييز ضدهم ويمنع الإساءة إليهم وإهمالهم.
    en Malaisie, la Division des affaires féminines met en oeuvre des programmes de formation spécialisée dans l’analyse sexospécifique à l’intention des agents de l’État chargés de la planification. UN وفي ماليزيا تضطلع شعبة شؤون المرأة بتنفيذ برامج تدريبية في مجال تحليل الفوارق بين الجنسين، موجهة الى موظفي الحكومة المشاركين في التخطيط.
    en Malaisie, le bilan est de 68 morts et environ 8 000 personnes ont été déplacées. UN وفي ماليزيا راح 68 شخصا ضحية لسونامي وشُرّد حوالي 8000 شخص.
    en Malaisie et aux Philippines, les interventions visaient à stabilsier le taux de change par rapport au dollar. UN وفي ماليزيا والفلبين، استهدف التدخل تثبيت سعر الصرف بالنسبة إلى الدولار.
    en Malaisie, la culture du palmier à huile avait été encouragée dans les années 70 et 80 dans l'intention de diminuer la dépendance par rapport aux exportations de caoutchouc. UN وفي ماليزيا تم في السبعينات وفي الثمانينات تشجيع زراعة نخيل الزيت بنية الحد من الاعتماد على صادرات المطاط.
    en Malaisie et dans la Fédération de Russie, l'UNODC a formé des gardiens pour qu'ils puissent assurer le suivi des traitements antirétroviraux. UN وفي ماليزيا والاتحاد الروسي، درّب المكتب مسؤولي السجون بشأن رصد العلاجات المضادة للفيروسات الرجعية.
    en Malaisie, les personnes âgées ne représentent que 6 % de la population totale mais constituent 32 % des pauvres. UN وفي ماليزيا يشكل المسنون 6 في المائة فقط من السكان ولكنهم يشكلون 32 في المائة من الفقراء.
    en Malaisie, un mineur qui échappait au contrôle de ses parents pouvait se voir appliquer les dispositions de la loi de 1947 relative aux tribunaux pour mineurs. UN وفي ماليزيا فان الحدث الذي يتجاوز سلطة اﻷبوين يمكن التصدي له بموجب قانون محاكم اﻷحداث لعام ٧٤٩١ .
    Il y aurait au moins 3 000 plantes médicinales au Brésil, plus de 2 000 en Inde et un millier en Malaisie. UN وتفيد التقارير أنه يوجد في البرازيل ما لا يقل عن ٣ آلاف من النباتات الطبية المسجلة، وأنه يوجد في الهند ما يزيد عن ٢٠٠٠ منها، وفي ماليزيا حوالي ١ ٠٠٠ نوع.
    40. en Malaisie, le Ministère de la condition féminine avait entrepris de recueillir des statistiques ventilées par sexe au sein de chaque ministère. UN 40- وفي ماليزيا اضطلعت وزارة المرأة بعملية تجميع للإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس في كل وزارة.
    en Malaisie, nous avons déterminé que cinq groupes sont menacés d'être marginalisés par la révolution des TIC : les gens âgés, les jeunes, les femmes, les handicapés et les habitants des collectivités géographiquement isolées. UN وفي ماليزيا تبيّنا خمس قطاعات في سكاننا مهددين بأن تهمِّشهم ثورة تكنولوجيا الإعلام والاتصال هم: المواطنون الكبار السن، الشبيبة، النساء، المعوقون، المجتمعات المعزولة جغرافيا.
    en Malaisie, conformément à la loi sur les enfants récemment adoptée, les enseignants et le personnel de santé sont tenus de signaler les cas de maltraitance présumée des enfants, et des équipes de protection des enfants ont été mises en place dans les districts. UN وفي ماليزيا كلف قانون الطفل الذي سن أخيرا المدرسين والمهنيين العاملين في مجال الصحة بالإبلاغ عن حالات الاشتباه في إيذاء الأطفال وأنشأ أفرقة لحماية الأطفال على صعيد المقاطعات.
    en Malaisie, où des soins de santé complets sont fournis à la population, l'utilisation de médicaments génériques permet d'optimaliser l'utilisation des ressources financières et de garantir le traitement de tous les cas diagnostiqués. UN وفي ماليزيا حيث تقدم للناس الرعاية الصحية الشاملة، فإن استعمال العقاقير الجنيسة يعمل على الاستخدام الأمثل للموارد المالية ويكفل علاج جميع الحالات التي يتم الكشف عنها.
    Un grand nombre de ces lois sont relativement récentes et les plus anciennes ont souvent été révisées ou sont en cours de révision, afin d'être améliorées, comme au Panama, où la violence intrafamiliale a augmenté, et en Malaisie, où il est actuellement envisagé d'inclure dans la définition de la violence intrafamiliale les préjudices émotionnels, mentaux et psychologiques. UN وكثير من هذه القوانين حديث نسبياً، كما جرى ويجري في كثير من الأحيان مراجعة وتنقيح القوانين الأقدم من أجل إدخال تحسينات عليها، كما يحدث في بنما حيث وُسع نطاق تعريف العنف المنزلي، وفي ماليزيا حيث يجري حالياً النظر في توسيع نطاق تعريف العنف المنزلي لكي يشمل الضرر العاطفي والذهني والنفسي.
    56. en Malaisie, une étude de trois ans faite par le Ministère des industries primaires avec l'assistance du PNUD a abouti à la formulation d'une nouvelle politique de mise en valeur des ressources minérales qui attend l'approbation du gouvernement. UN ٨٥ - وفي ماليزيا - تم، بعد دراسة لمدة ثلاث سنوات اجرتها وزارة الصناعة الاساسية، بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وضع سياسة جديدة للتنمية المعدنية، والتي لا تزال رهنا بموافقة الحكومة.
    en Malaisie, où le taux de pauvreté se situait en dessous de 10 % pendant presque toutes les années 90, seule une légère augmentation de la pauvreté a été signalée. UN 639 - وفي ماليزيا التي كانت نسبة الفقراء فيها دون 10 في المائة خلال الجزء الأكبر من التسعينات، لم يُبلغ سوى عن زيادة طفيفة في الفقر.
    en Malaisie, la Constitution fédérale de 1957 confère au Gouvernement national le pouvoir de légiférer pour assurer le bienêtre des peuples aborigènes et prévoit des mesures concernant la protection, le bienêtre et la promotion des peuples aborigènes, notamment en leur réservant des terres. UN وفي ماليزيا يمنح الدستور الاتحادي لسنة 1957 الحكومة الوطنية الولاية التشريعية فيما يتعلق برفاه الشعوب الأصلية وينص على حماية الشعوب الأصلية ورفاههم والنهوض بأوضاعهم، بوسائل من بينها الحفاظ على الأراضي.
    en Malaisie et en Thaïlande, le taux de chômage a au moins doublé entre 1997 et 1998a. UN وقد تضاعف، على اﻷقل، معدل البطالة في تايلند وفي ماليزيا من عام ١٩٩٧ إلى عام ١٩٩٨)أ(.
    De même, en Malaisie, 320 000 migrants clandestins se sont prévalus de l'amnistie instituée en 1992 Peter Stalker, Les travailleurs immigrés — Étude des migrations internationales de main-d'oeuvre (Genève, OIT, 1995). UN وفي ماليزيا أيضا تقدم ٠٠٠ ٣٢٠ من المهاجرين غير الوثقين بطلبات ﻹضفاء الشرعية على أوضاعهم في ظل برنامج للعفو بدأ في سنة ١٩٩٢)٩(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد