Il doit en particulier, dans le domaine de la formation, améliorer ses relations avec les nombreuses organisations d'assistance juridique qui mènent des activités de formation dans toute l'Afrique. | UN | وفي مجال التدريب على وجه الخصوص، يجب على المعهد أن يوطد علاقته مع العديد من منظمات المعونة القانونية الضالعة في التدريب في شتى أنحاء أفريقيا. |
90. dans le domaine de la formation et de la mise en valeur des ressources humaines, on juge les résultats sur le critère du renforcement des capacités locales. | UN | ٩٠ - وفي مجال التدريب وتنمية الموارد البشرية، يقاس أثر المساعدة حسب القدرات المحلية. |
dans le domaine de la formation aux opérations de maintien de la paix, le Secrétariat avait récemment mis en place des stages régionaux de formation et mené à bien un programme pilote à l'intention du personnel du quartier général de la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA). | UN | وفي مجال التدريب على حفظ السلام، أقامت اﻷمانة العامة مؤخرا حلقات عمل إقليمية للتدريب على حفظ السلام وأكملت برنامجا تدريبيا نموذجيا لموظفي بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي من العاملين في المقر. |
en matière de formation, l'Union européenne envisage également les modalités d'un dialogue plus prévisible et plus systématique avec l'ONU. | UN | وفي مجال التدريب يدرس والاتحاد الأوروبي أيضا سبل الاشتراك مع الأمم المتحدة على أساس أكثر منهجية ويمكن التنبؤ به. |
L'ONUDC fournit au Centre un soutien logistique et un appui en matière de formation. | UN | ويقدم المكتب للمركز الدعم اللوجيستي وفي مجال التدريب. |
en ce qui concerne la formation en matière de négociations commerciales multilatérales, l’Institut a instauré une coopération avec l’Organisation mondiale du commerce (OMC) et l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), ainsi qu’avec la CNUCED. | UN | وفي مجال التدريب الدبلوماسي المتعلق بالتجارة المتعددة اﻷطراف أقيمت صلات تعاونية مع منظمة التجارة العالمية، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وكذلك مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
15. dans le domaine de la formation à la protection en particulier, le HCR a demandé instamment à tous ses bureaux extérieurs de mettre davantage l'accent sur les partenaires d'exécution du HCR, tant comme bénéficiaires que comme partenaires de ces activités. | UN | ٥١- وفي مجال التدريب المتعلق بالحماية بصفة خاصة، حثت المفوضية جميع المكاتب الميدانية على زيادة التشديد على إشراك الشركاء التنفيذيين للمفوضية في مثل هذه اﻷنشطة كمستفيدين وكمشاركين. |
290. dans le domaine de la formation et de la mise en place de capacités pour la gestion des substances chimiques et des déchets, l'UNITAR a établi une coopération interinstitutions similaire. | UN | ٢٩٠ - وفي مجال التدريب وبناء القدرات على معالجة المواد الكيميائية والفضلات، قام معهد البحث والتدريب بوضع اﻷساس اللازم لتعاون مماثل مشترك بين الوكالات. |
dans le domaine de la formation professionnelle des jeunes, des efforts spéciaux ont été déployés, on a mis au point un ensemble d'actions grâce à divers programmes exécutés par différentes institutions nationales et régionales, parmi lesquels il convient de souligner le programme de formation et de qualification professionnelle des adolescents et des jeunes. | UN | وفي مجال التدريب والتأهيل المهني، يضطلع بعدد من اﻷنشطة عن طريق برامج شتى تنفذها هيئات وطنية واقليمية مختلفة: من بينها برنامجنا لتدريب وتأهيل المراهقين والشباب، وبرنامج اﻹدماج الاجتماعي للشباب، الذي بدأ في عام ١٩٩٢. |
290. dans le domaine de la formation et de la mise en place de capacités pour la gestion des substances chimiques et des déchets, l'UNITAR a établi une coopération interinstitutions similaire. | UN | ٢٩٠ - وفي مجال التدريب وبناء القدرات على معالجة المواد الكيميائية والفضلات، قام معهد البحث والتدريب بوضع اﻷساس اللازم لتعاون مماثل مشترك بين الوكالات. |
dans le domaine de la formation et du renforcement des capacités, la CNUCED a conclu des accords avec plusieurs organismes des pays en développement, dont l'Institut international pour le commerce et le développement établi en Thaïlande, le Southern African Trade Research Network et l'Université d'État de Campinas au Brésil. | UN | وفي مجال التدريب وتنمية القدرات، دخل الأونكتاد في ترتيبات مع عدة مؤسسات في البلدان النامية، بما في ذلك المعهد الدولي للتجارة والتنمية في تايلند، وشبكة البحوث التجارية في الجنوب الأفريقي وجامعة كامبيناس الحكومية في البرازيل. |
1.130 dans le domaine de la formation, de l'éducation et de la sensibilisation, l'atelier général de formation obligatoire intitulé < < Travailler ensemble : éthique et intégrité professionnelle au quotidien > > continue d'être organisé au Siège et dans les autres lieux d'affectation, en anglais et en français. | UN | 1-130 وفي مجال التدريب والتثقيف والتوعية، فإن حلقة العمل الإلزامية في مجال الأخلاقيات العامة، والمعنونة " العمل معا: الأخلاقيات المهنية والنزاهة في عملنا اليومي " ما زالت تُـعقد في المقر وغيره من مراكز العمل، باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
105. En dehors des opérations de terrain, le CICR estime qu’il faut promouvoir une complémentarité et un appui mutuel entre les activités du Haut Commissariat et les siennes dans le domaine de la diffusion du droit humanitaire et de sa mise en oeuvre nationale et dans le domaine de la formation. | UN | ١٠٥ - وأضاف قائلا إنه خارج نطاق العمليات الميدانية، ترى اللجنة أنه يتعين تعزيز التكامل والدعم المتبادل فيما بين أنشطة المفوضية وأنشطتها الخاصة في مجال نشر القانون اﻹنساني وتطبيقه على الصعيد الوطني وفي مجال التدريب. |
dans le domaine de la formation en alphabétisation initiale, les données de l'annuaire statistique de l'éducation 2006 montrent une plus forte inscription des femmes par rapport aux hommes (54,4 %, 57,7 % et 61,1 % respectivement en 2004, 2005 et 2006). | UN | 109 - وفي مجال التدريب على المرحلة الأولية لمحو الأمية، تشير بيانات الحولية الإحصائية للتعليم لعام 2006 إلى زيادة عدد المقيدات على المقيدين (54.4 في المائة و 57.7 في المائة و 61.1 في المائة على التوالي في أعوام 2004 و 2005 و 2006). |
Et en 2003, 444 femmes ont profité d'un enseignement primaire et 474 d'un enseignement de base; e) dans le domaine de la formation professionnelle, 5 536 femmes ont bénéficié d'un programme pertinent en 2001, 6 106 femmes en 2002 et 6 500 en 2003. | UN | وفي سنة 2003، بلغ عدد المستفيدات 444 امرأة في التعليم الابتدائي و 474 امرأة في التعليم الأساسي؛ (هـ) وفي مجال التدريب على العمل، استفادت 536 5 امرأة في سنة 2001، و 106 6 نساء في سنة 2002، و 500 6 امرأة في سنة 2003. |
Les membres en seront choisis sur la base de l'étendue de leurs connaissances, de leur expérience et de leurs compétences en matière de formation et de perfectionnement des connaissances, en ce qui concerne le domaine spécialisé de formation requis pour le poste. | UN | وسوف يجري اختيار أعضائه بناء على عمق المعرفة والتمرس والخبرة في مجال أعمال التدريب والتنمية وفي مجال التدريب المتخصص للوظيفة على السواء. |
en matière de formation et de renforcement des capacités, El Salvador, l'Équateur et l'Indonésie ont fait savoir qu'une assistance technique était nécessaire pour la formation des responsables participant à l'application de la Convention. | UN | 103- وفي مجال التدريب وبناء القدرات، ذكرت إكوادور وإندونيسيا والسلفادور أنها تحتاج إلى المساعدة التقنية من أجل تدريب الموظفين القائمين على تنفيذ الاتفاقية. |
116. en matière de formation et de renforcement des capacités, El Salvador, l'Équateur et l'Indonésie (signataire) ont fait savoir qu'une assistance technique serait nécessaire pour la formation des responsables participant à l'application de la Convention. | UN | 116- وفي مجال التدريب وبناء القدرات، ذكرت اكوادور وإندونيسيا (دولة موقّعة) والسلفادور أنها ستحتاج إلى تدريب الموظفين القائمين على تنفيذ الاتفاقية. |
114. en matière de formation et de renforcement des capacités, l'Équateur, El Salvador et l'Indonésie (signataire) ont fait savoir qu'une assistance technique serait nécessaire pour la formation des responsables participant à l'application de la Convention. | UN | 114- وفي مجال التدريب وبناء القدرات، ذكرت اكوادور وإندونيسيا (دولة موقّعة) والسلفادور أنها ستحتاج إلى تدريب الموظفين القائمين على تنفيذ الاتفاقية. |
en ce qui concerne la formation professionnelle, les directives prévoient des cours obligatoires de graphisme, de multimédia, d'animation, de conception assistée par ordinateur et de gestion logicielle. | UN | وفي مجال التدريب المهني، اشتملت التوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة على إلزامية التعليم التصميمي والإيضاحي، والوسائط المتعددة، والرسوم المتحركة، والتصميم بالاستعانة بالحاسوب/وإدارة تخزين المحتوى. |
11. en ce qui concerne la formation, l'UNICEF donnera son appui à ses bureaux nationaux pour leur permettre de programmer efficacement les actions découlant de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | ١١ - وفي مجال التدريب ستُبذل الجهود لمساعدة الموظفين القطريين لليونيسيف على اكتساب مزيد من الكفاءة في تدخلات البرمجة المتعلقة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En outre, des investissements importants devront être réalisés au titre de la formation du personnel des départements et bureaux utilisateurs du SIG dans les domaines suivants : procédures SIG, mise en oeuvre des mécanismes de contrôle et d’obligation redditionnelle et formation à la gestion. | UN | وعلاوة على ذلك، ستوفر استثمارات كبيرة من خلال ذلك النظام لتدريب اﻹدارات والمكاتب المستعملة على اﻹجراءات المكتبية المتبعة في ذلك النظام، وفي تطبيق آليات الرصد والمساءلة، وفي مجال التدريب اﻹداري. |