Un nouveau bureau a été élu à la Chambre des députés les 22 et 28 juillet et au Sénat le 10 août. | UN | وانتخبت هيئة مكتب جديدة في مجلس النواب يومي ٢٢ و ٢٨ تموز/يوليه، وفي مجلس الشيوخ يوم ١٠ آب/اغسطس. |
En conséquence, les femmes étaient largement représentées au sein du Gouvernement et au Sénat. | UN | ونتيجة لذلك، بات تمثيل المرأة ومشاركتها واسعي النطاق في الحكومة وفي مجلس الشيوخ. |
Mme Gaspard voudrait savoir combien de femmes il y a dans la Chambre des représentants et au Sénat. | UN | 50 - السيدة غاسبارد: استفسرت عن عدد النساء في مجلس النواب وفي مجلس الشيوخ. |
Le Groupe des femmes du Congrès national a travaillé en collaboration étroite avec les pouvoirs publics, en particulier avec le Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme, organisant des séminaires et des audiences publiques à la Chambre des représentants et au Sénat de la Fédération. | UN | وتتعاون المجموعة النسائية للكونغرس الوطني تعاونا وثيقا مع الحكومة، ومع الأمانة العامة لسياسات المرأة بصفة خاصة، فتعتقد الحلقات الدراسية والجلسات العامة في مجلس النواب وفي مجلس الشيوخ الاتحادي. |
En avril 2010, à la Chambre des députés, les femmes occupaient huit des présidences des 44 commissions ordinaires et neuf des 39 commissions spéciales; et au Sénat, 10 des 39 commissions ordinaires et une des 14 commissions spéciales. | UN | ففي نيسان/أبريل 2010 رأست في مجلس النواب ثماني من الـ 44 لجنة عادية وتسعا من الـ 39 لجنة خاصة؛ وفي مجلس الشيوخ رأست 10 من الـ 59 لجنة عادية وواحدة من الـ 14 لجنة خاصة. |
a) De modifier les lois pertinentes, selon que de besoin, afin de porter à au moins 33 % des sièges les quotas réservés aux femmes à l'Assemblée nationale, dans les assemblées provinciales et au Sénat, conformément aux normes internationales; | UN | (أ) تعديل القوانين ذات الصلة عند اللزوم، بهدف رفع الحصص المخصصة للنساء في الجمعية الوطنية ومجالس المقاطعات وفي مجلس الشيوخ إلى نسبة لا تقل عن 33 في المائة، طبقاً للمعايير الدولية؛ |
À la suite des votes à l'Assemblée nationale, le 10 juin 1999, et au Sénat, le 12 octobre 1999, un tel amendement devait être examiné par le Congrès du Parlement à Versailles en mars 2000 mais, pour des raisons de politique interne, le Président de la République française, Jacques Chirac, a repoussé cette réunion sine die. | UN | وبعد التصويت في الجمعية الوطنية في 10 حزيران/يونيه 1999 وفي مجلس الشيوخ في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1999، كان المفروض عرض التعديل على المؤتمر الوطني في فرساي في آذار/مارس 2000 للنظر فيه، ولكن جاك شيراك، رئيس الجمهورية الفرنسية، عمد لأسباب سياسية داخلية إلى تأجيل اجتماع هذه الهيئة لأجل غير مسمى. |
Actuellement, au Mexique, 40 % au moins des candidats aux élections législatives doivent être des femmes (en 2012, la proportion de sièges occupés par des femmes à la Chambre des députés et au Sénat était de 37,4 % et 34,4 % respectivement); cependant, pour réaliser la parité des sexes, le Président Enrique Peña Nieto a publié en octobre 2013 un projet de décret tendant à porter ce pourcentage à 50 %. | UN | وفي الوقت الراهن، يشترط أن يكون 40 في المائة على الأقل من المرشحين لعضوية الكونغرس في المكسيك من النساء (وفي عام 2012، كانت نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في مجلس النواب 37.4 في المائة وفي مجلس الشيوخ 34.4 في المائة). وعلى الرغم من ذلك، فقد اصدر الرئيس إنريكي بينيا نييتو في تشرين الأول/أكتوبر 2013 مشروع مرسوم إصلاحي لزيادة هذه النسبة إلى 50 في المائة، سعيا إلى تحقيق تكافؤ الجنسين. |