dans la province de Badakhshan, la mortalité des malades a atteint 30 %. | UN | وفي محافظة باداكشان بلغ معدل الوفيات ٣٠ في المائة. |
dans la province de l'Équateur, des enfants ont été vus dans des mines de diamant. | UN | وفي محافظة الإكواتور، شوهد بعض الأطفال في مناجم الماس. |
Un projet de mise en place de pompes à main a été mis au point dans la province de Jawzjan, où des comités locaux de l'approvisionnement en eau et de l'hygiène publique ont aussi été constitués. | UN | وفي محافظة جاوزجان، أنشىء مشروع لﻹمداد بالمياه باستخدام المضخات اليدوية، وشكلت أيضا لجان محلية للمياه والمرافق الصحية. |
dans le gouvernorat d'Aden, de nombreuses écoles ont été réquisitionnées pour accueillir les personnes déplacées. | UN | وفي محافظة عدن، استُخدمت عدة مدارس لإيواء المشردين داخلياً. |
dans le gouvernorat d'Anbar, comme à Ramadi et à Fallujah, plusieurs attentats importants ont pris pour cible les forces iraquiennes de sécurité. | UN | وفي محافظة الأنبار، وقع عدد من الهجمات القوية استهدفت قوات الأمن العراقية في الرمادي والفلوجة. |
35. dans la préfecture de Cyangungu, plus de 5 000 Tutsis furent parqués dans le stade de Cyangungu, sans abri, au soleil et sous la pluie. | UN | ٥٣- وفي محافظة سيانغونغو، وضع أكثر من ٠٠٠ ٥ توتسي في ملعب سيانغونغو، في العراء عرضة للشمس والمطر. |
dans la province de Ta'izz, les chiffres correspondants sont de 157, 35 et 32. | UN | وفي محافظة تعز يتم تأهيل وتدريب ٧٥١ طفلاً معاقاً. |
Les régions les plus touchées par ce phénomène sont situées en majorité dans la partie septentrionale et dans la province du Sud-Ouest du pays. | UN | وتقع معظم المناطق الأكثر تضررا من هذه الظاهرة في الجزء الشمالي من البلد وفي محافظة الجنوب الغربي. |
121. dans la province de Lahej, 63 enfants handicapés sont actuellement en formation et en réadaptation, 68 autres bénéficient d'un suivi social, et 20 autres exigent des mesures spéciales. | UN | ٠٢١- وفي محافظة لحج يتم تأهيل وتدريب ٣٦ طفلاً معاقاً. وهناك ٨٦ حالة تحتاج إلى نظام متابعة و٠٢ حالة إلى نظام إحالة. |
dans la province de Malange, les opérations humanitaires risquent d'être interrompues en raison du climat d'insécurité que font régner les attaques dirigées contre le personnel des Nations Unies et la population civile. | UN | وفي محافظة مالنجي، يُحتمل أن تتوقف العمليات الإنسانية نظرا لارتفاع مستوى انعدام اﻷمن نتيجة لتعرض موظفي اﻷمم المتحدة والسكان المدنيين لاعتداءات. |
dans la province de Faryab, à la suite d'inondations provoquées par des pluies très abondantes, des habitations auraient été endommagées, plusieurs personnes blessées et il y aurait des pertes d'animaux. | UN | وفي محافظة فارياب، أفادت التقارير أن الفيضان الذي حدث بعد سقوط أمطار شديدة قد أدى الى تضرر المساكن والى حدوث اصابات والى فقد للماشية. |
dans la province d'Alep, les groupes d'opposition exigent la levée du siège de la Ghouta orientale avant de lever le siège de Zahra et Noubl, où 45 000 personnes restent toujours assiégées. | UN | 27 - وفي محافظة حلب، تطلب جماعات المعارضة رفع الحصار عن الغوطة الشرقية قبل أن ترفع الحصار عن زهرة ونبل التي يوجد فيها زهاء 000 45 شخص تحت الحصار. |
dans le gouvernorat d'Alep, des personnes ont été arbitrairement arrêtées et illégalement détenues par Jabhat Al-Nusra, Ahrar Al-Sham et l'ISIS. | UN | وفي محافظة حلب، اعتقل أفراد جبهة النصرة وأحرار الشام وتنظيم الدولة الإسلامية أشخاصاً اعتقالاً تعسفياً واحتجزوهم احتجازاً غير مشروع. |
dans le gouvernorat de la Bekaa, les taux n'ont pas dépassé 30 et 27 %. | UN | وفي محافظة البقاع، لم يتجاوز المعدلان 30 و 27 في المائة. |
À Ramadi et Fallujah, dans le gouvernorat d'Anbar, quelque 550 000 personnes avaient été déplacées par le conflit depuis janvier 2014. | UN | وفي محافظة الأنبار، شرد النزاع منذ كانون الثاني/يناير 2014 قرابة 000 550 شخص في نواحي الرمادي والفلوجة. |
dans le gouvernorat d'AlHasakah, les forces gouvernementales ont bombardé les villages d'Al-Hamis et de Zahiriya en mars après leur prise de contrôle par l'opposition. | UN | وفي محافظة الحسكة، قصفت القوات الحكومية قريتي الحميس والزهيرية في آذار/مارس بعد أن وقعتا تحت سيطرة المعارضة. |
99. dans la préfecture de Cyangungu, il a été également rapporté plusieurs cas d'exécutions sommaires. | UN | ٩٩- وفي محافظة سيانغونغو، أفيد أيضاً عن حالات كثيرة من اﻹعدام بلا محاكمة. |
35. dans la préfecture de Cyangungu, plus de 5 000 Tutsis furent parqués dans le stade de Cyangungu, sans abri, au soleil et sous la pluie. | UN | ٥٣- وفي محافظة سيانغونغو، وضع أكثر من ٠٠٠ ٥ توتسي في ملعب سيانغونغو، في العراء عرضة للشمس والمطر. |
99. dans la préfecture de Cyangungu, il a été également rapporté plusieurs cas d'exécutions sommaires. | UN | ٩٩- وفي محافظة سيانغونغو، أفيد أيضاً عن حالات كثيرة من اﻹعدام بلا محاكمة. |
Il en va de même, notamment, dans le secteur qui se trouve à l'est de Kambia, dans le nord-ouest, et dans le district de Kailahun. | UN | وتنطبق شروط مماثلة، في جملة أمور، على المنطقة الواقعة إلى الشرق من كامبيا في الشمال الغربي وفي محافظة كيلاهون. |
Une fois achevée la première phase de leur formation, les premiers éléments sélectionnés ont été déployés dans la ville de Guatemala et dans le département d'El Petén. | UN | وعند انتهاء المرحلة اﻷولى من التدريب، جرى وزع العناصر اﻷولى التي تم اختيارها في مدينة غواتيمالا وفي محافظة البيتين. |