ويكيبيديا

    "وفي مطار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et à l'aéroport de
        
    • a l'aéroport de
        
    • et de l'aéroport
        
    • à l'aéroport d'
        
    • et à l'aéroport international de
        
    Nous demandons que la FORPRONU déploie ses forces dans la région du pont de Maslenica, y compris le pont lui-même, et à l'aéroport de Zemunik. UN ونطلب إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن توزع قواتها في منطقة جسر ماسلينيتشا، بما في ذلك الجسر ذاته، وفي مطار زيمونيك.
    Des scanners pour vérifier le contenu des conteneurs ont été mis en service au terminal de Maasvlakte, dans le port de Rotterdam et à l'aéroport de Schiphol; UN وتُستعمل فاحصات الحاويات في ماسفلاكتا بمرفأ روتردام وفي مطار شيفول؛
    La composante douanes d'EULEX a suivi, encadré et conseillé les services de douanes du Kosovo opérant aux différents postes frontière et points de passage - à l'exception des points d'entrée 1 et 31 - et à l'aéroport de Pristina. UN اضطلعت جمارك بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون برصد دائرة جمارك كوسوفو وتوجيهها وإسداء المشورة إليها عند نقاط الحدود والمعابر الحدودية، باستثناء البوابتين 1 و 31، وفي مطار بريستينا.
    a l'aéroport de Byrd situé à environ 20 km au nord de Hopewell, elle était de 1,93 ng/m3. A Petersburg, qui est à environ 15 km au sud-ouest de l'usine, elle était de 20,7 ng/m3 (Epstein, 1978). UN وفي مطار بيرد Byrd على مبعدة 14.12 ميل شمال هوبويل، وصل المستوى إلى 1.93 نغ/م3، وفي بطرسبرغ على بعد 8.19 ميل شمال غرب وصل المستوى إلى 20.7 نغ/م3 (إبستين، 1978).
    Les agents locaux qui aident les fonctionnaires des Nations Unies chargés de l'administration de Varosha et de l'aéroport international de Nicosie sont recrutés en nombre égal dans les deux communautés. UN ويستعان بموظفين محليين لمساعدة مديري اﻷمم المتحدة في فاروشا وفي مطار نيقوسيا الدولي من الطائفتين بصورة منصفة.
    à l'aéroport d'Abidjan, à l'entrée des deux ponts et à celle du camp du 43e bataillon d'infanterie de marine français, la population rassemblée est la cible des tirs à balles réelles d'hélicoptères français. UN وفي مطار أبيدجان، وعند مدخل الجسرين ومدخل معسكر الكتيبة الثالثة والأربعين لمشاة البحرية الفرنسية، كانت حشود من السكان هدفا لطائرات عمودية فرنسية أطلقت عليها رصاصا حيا.
    Des affiches, des messages publicitaires radiophoniques et des annonces publiques ont été conçus et diffusés dans toute la ville de Monrovia et à l'aéroport international de Robertsfield. UN وتم إعداد ملصقات ونشرات إذاعية وإعلانات عامة جرى بثها في كل أنحاء مونروفيا وفي مطار روبيرتفيلد الدولي.
    Le Gouvernement a publié une brochure contre le tourisme sexuel dont les enfants sont susceptibles d'être victimes ; cette brochure est distribuée par les agents de voyage et à l'aéroport de Luxembourg. UN وأصدرت الحكومة نشرة لمكافحة السياحة الجنسية القائمة على الاستغلال الجنسي للأطفال, وتوزع هذه النشرة في وكالات السفر وفي مطار لكسمبرغ.
    La partie abkhaze a restreint la liberté de mouvement de la MONUG à plusieurs occasions, en particulier au point de traversée du Psou sur la frontière russe, au pont sur l'Ingouri qui relie les zones de sécurité de Gali et de Zugdidi, et à l'aéroport de Soukhoumi. UN وقيد الجانب الأبخازي حرية تنقل البعثة عدة مرات، ولا سيما في معبر نهر بسو على الحدود الروسية، وجسر إنغوري، الذي يربط بين منطقتي غالي وزوغديدي الأمنيتين، وفي مطار سوخومي.
    Des équipes de policiers spécialisées dans la lutte contre la traite des êtres humains ont été formées au sein des directions de la police, des centres régionaux pour les pays voisins et à l'aéroport de Belgrade. UN وأنشئت فِرق شرطة خاصة لمكافحة الاتجار بالأشخاص في مديريات الشرطة والمراكز الإقليمية الخاصة بالبلدان المجاورة وفي مطار بلغراد.
    Le Groupe a par la suite relevé que des munitions étaient encore entreposées au Groupement aérien de transport et de liaison (GATL) d'Abidjan, où le Mi-24 est stationné, et à l'aéroport de San Pedro. UN واكتشف الفريق فيما بعد أن الذخائر لا تزال موجودة في المجمع الجوي للنقل والاتصال في أبيدجان، حيث توجد الطائرة، وفي مطار سان بيدرو.
    62. Au 13 décembre, la MINUK n'avait déployé que 1 817 policiers dans la zone de la mission, dont 149 aux points de passage de frontières internationales et à l'aéroport de Pristina. UN ٢٦ - وحتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر، كان هناك ٧١٨ ١ من أفراد شرطة البعثة في منطقة البعثة، بينهم ٩٤١ فردا من شرطة الحدود المنتشرة على نقاط العبور الدولية وفي مطار بريشتينا.
    Inspections menées avec les autorités nationales à l'aéroport de Goma (Nord-Kivu) en juillet et octobre 2009 et à l'aéroport de Bukavu (Sud-Kivu) en octobre 2009 et juin 2010 UN عمليات تفتيش مشتركة مع الحكومة في مطار غوما (كيفو الشمالية) في تموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر 2009، وفي مطار بوكافو (كيفو الجنوبية) في تشرين الأول/أكتوبر 2009 وحزيران/يونيه 2010
    Le Groupe d'experts estime que le stockage des munitions du Mi-24 à la base GATL d'Abidjan et à l'aéroport de San Pedro représente un danger sérieux, et recommande qu'elles soient déplacées sous escorte de l'ONUCI et que les conditions de stockage soient contrôlées régulièrement. UN 127 - يرى فريق الخبراء أن في تخزين ذخائر الطائرة العمودية Mi-24 في قاعدة المجمع الجوي للنقل والاتصال في أبيدجان وفي مطار سان بيدرو خطرا كبيرا، ويوصي بنقلها إلى مكان آخر تحت حراسة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبتفقد ظروف تخزينها دوريا.
    :: Services d'appui et de maintenance concernant 4 hélicoptères, dans la zone de la Mission et à l'aéroport de Dili, y compris les services de sauvetage et d'évacuation sanitaire (la flotte sera réduite de moitié lorsque les élections seront terminées) UN :: تشغيل وصيانة 4 طائرات عمودية في منطقة البعثة وفي مطار ديلي، بما في ذلك خدمات الإنقاذ/الإجلاء الطبي الجوي (ستسحب طائرتان عموديتان بعد اكتمال الدورة الانتخابية)
    Modernisation du poste frontière d'El Florido, réfection des routes CA-11 et CA-4 et de 500 km de routes tertiaires, amélioration de la manutention des marchandises dans le secteur de la ville de Guatemala et à l'aéroport de La Aurora, réaménagement de l'aéroport du port de San José (Guatemala) en vue de l'ouvrir à l'international et de la route qui y mène. UN في إدخال تحسينات على نقطة عبور الحدود في إل فلوريدو، وإصلاح الطرق CA-11 و CA-4 و 500 كلم من الشبكة العليا، وإدخال تحسينات في مناولة البضائع في المنطقة الحضرية لمدينة غواتيمالا وفي مطار أورورا، وإضفاء الطابع الدولي على مطار سان خوسي (غواتيمالا) والربط البري.
    a l'aéroport de Byrd situé à environ 20 km au nord de Hopewell, elle était de 1,93 ng/m3. A Petersburg, qui est à environ 15 km au sud-ouest de l'usine, elle était de 20,7 ng/m3 (Epstein, 1978). UN وفي مطار بيرد Byrd على مبعدة 14.12 ميل شمال هوبويل، وصل المستوى إلى 1.93 نغ/م3، وفي بطرسبرغ على بعد 8.19 ميل شمال غرب وصل المستوى إلى 20.7 نغ/م3 (إبستين، 1978).
    a l'aéroport de Byrd situé à environ 20 km au nord de Hopewell, elle était de 1,93 ng/m3. A Petersburg, qui est à environ 15 km au sud-ouest de l'usine, elle était de 20,7 ng/m3 (Epstein, 1978). UN وفي مطار بيرد Byrd على مبعدة 14.12 ميل شمال هوبويل، وصل المستوى إلى 1.93 نغ/م3، وفي بطرسبرغ على بعد 8.19 ميل شمال غرب وصل المستوى إلى 20.7 نغ/م3 (إبستين، 1978).
    Soutien logistique, en coopération avec l'UNICEF, à la Brigade de protection des mineurs et à l'Institut du bien-être social et de recherches pour mettre en place 6 bureaux conjoints au niveau des zones frontalières, des ports maritimes et de l'aéroport de Port-au-Prince UN تقديم الدعم اللوجستي، بالتعاون مع اليونيسيف، للواء حماية القُصَّر ومعهد الرعاية والبحوث الاجتماعية، وذلك لتعهد 6 مكاتب مشتركة في المناطق الحدودية، والموانئ البحرية، وفي مطار بورت - أو - برانس
    4) Certains pays maintiendront des éléments nationaux de soutien logistique dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et assureront les fonctions d'appui ainsi que le transport des contingents au moyen des liaisons routières et ferroviaires du pays et de l'aéroport de Skopje. UN (4) تحتفظ بعض البلدان بعناصر دعم وطنية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ويجري تمويل ونقل قواتها عن طريق خطوط الاتصال بالطرق والسكك الحديدية عبر البلد وفي مطار سكوبيي.
    La décision de scinder en deux le bureau couvrant les secteurs de Gali et de Zougdidi ayant été reportée en raison du climat d'insécurité, et l'installation de bureaux de liaison à Istanbul (Turquie) et à l'aéroport d'Adler (Fédération de Russie) ayant pris du retard, le montant des économies réalisées au titre des locaux/hébergement s'est encore accru. UN وازدادت الوفورات التي تحققت في مخصصات أماكن العمل باتخاذ قرار تأجيل الفصل بين مكتب قطاع غالي ومكتب قطاع زوغديدي لأسباب أمنية ولتأجيل تنفيذ الخطط الرامية إلى إنشاء مكاتب اتصال في اسطنبول بتركيا وفي مطار أدلـر بالاتحاد الروسي. وتحققت وفورات أخرى في إطار عمليات إصلاح الهياكل الأساسية والعمليات الجوية.
    à l'aéroport d'Heathrow, il a eu l'occasion d'assister aux opérations et de se faire expliquer la procédure applicable aux passagers en provenance de l'Union européenne et d'ailleurs ainsi que les techniques de reconnaissance par l'iris des yeux, d'observation, d'empreintes digitales, de photographie et d'interrogation. UN وفي مطار هيثرو، أتيحت له فرصة مراقبة سير العمليات والاطلاع على كيفية تفتيش الركاب من داخل الاتحاد الأوروبي ومن خارجه، وعلى تكنولوجيا تمييز الأشخاص من حدقة العين، ومركز الشرطة، ورفع البصمات، والتصوير والمقابلات التي تجرى للفرز.
    À l'heure actuelle, presque tous les droits de douane sont perçus au port franc de la National Port Authority à Monrovia et à l'aéroport international de Robertsfield. UN وتحصل حاليا جميع الرسوم تقريبا في الميناء الحر التابع للهيئة الوطنية للموانئ في مونروفيا، وفي مطار روبرتسفيلد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد