ويكيبيديا

    "وفي مقاطعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et dans les districts
        
    • et dans les provinces
        
    • dans les comtés
        
    • ainsi que dans les provinces
        
    Les conditions de sécurité restent précaires dans l'ensemble du pays, la police intervenant peu ou insuffisamment au Teraï et dans les districts reculés des < < collines > > préhimalayennes. UN ولا تزال البيئة الأمنية هشة في أنحاء البلد كافةً وحفظ الأمن في تاراي وفي مقاطعات التلال النائية لا يزال في حده الأدنى أو عديم الفعالية.
    Des programmes analogues ont été approuvés dans les Républiques de l'Altaï, de Carélie et des Komis, dans la région de Mourmansk et dans les districts de Taimyr, des Nénets et des KhantyMansi. UN واعتمدت برامج مشابهة في جمهوريات ألتاي وكاريلي وكوميس، وفي منطقة مورمانسك، وفي مقاطعات تايمير ونينيتس وخانتي - مانسي.
    Au cours des trois derniers mois, de grands projets évalués à 18 millions de dollars et financés par des donateurs ont commencé à Dili et dans les districts de Covalima, Bobonaro et Viqueque. UN وخلال الأشهر الثلاثة الماضية استُهلت في ديلي وفي مقاطعات كوفاليما وبوبونارو وفيكيكي مشاريع كبرى قيمتها 18 مليون دولار وفرها المانحون.
    Tous les droits susmentionnés s'exercent dans la juridiction des autorités de la République fédérale de Yougoslavie, dans les républiques qui en sont membres et dans les provinces autonomes de Voïvodine et du Kosovo et de la Metohija, c'est-à-dire dans les juridictions des autorités autonomes locales. UN إن كل الحقوق المذكورة سلفا تُمارس على مستوى السلطات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وجمهوريات الاتحاد، وفي مقاطعات فويفودينا وكوسوفو وميتوهياج، أي على مستوى السلطات المحلية للحكم الذاتي.
    Ils se produisent partout dans le pays, mais ont connu une forte augmentation autour de Kaboul, Wardak, Logar et Khost et dans les provinces de Laghman, Kunar et Nangarhar, dans l'est du pays. UN وانتشرت مثل هذه الحوادث في جميع أنحاء البلد مع زيادة ملحوظة في محيط كابول وورداك ولوغار وخوست وفي مقاطعات لغمان وكونار ونانغارهار الشرقية.
    Au Libéria, le Groupe d'experts a eu un grand nombre d'entretiens et mené des enquêtes poussées à Monrovia, ainsi que dans les comtés de Bomi, Gbarpolu, Grand Bassa, Grand Cape Mount et Margibi. UN 8 - وفي ليبريا، أجرى الفريق مقابلات وتحقيقات واسعة النطاق في مونروفيا، وفي مقاطعات بومي، وغباربولو، وغراند باسا، وغراند كيب ماونت، ومارغيبي.
    dans les comtés de Grand Gedeh, River Gee et Maryland, le Groupe d'experts a rencontré des jeunes hommes qui ont reconnu avoir combattu en Côte d'Ivoire ou dont le Groupe pense qu'ils y ont combattu. UN 30 - وفي مقاطعات غراند غيدة وريفر جي وماريلان، صادف الفريق شبانا اعترف بعضهم بأنهم كانوا محاربين في كوت ديفوار، وأثار البعض الآخر الظن لدى الفريق بأنهم كانوا كذلك.
    Les églises protestantes de Yikezhao et de Ih Ju League, à Batou, et dans un village près de Hohhot, en Mongolie intérieure, ainsi que dans les provinces de Shaanxi et de Gansu auraient été détruites par le Bureau de la sécurité publique en 1991 et 1992. UN قيل إن مكتب اﻷمن العام قد أقدم في عامي ١٩٩١ و٢٩٩١ على هدم الكنائس البروتستانتية في ييكيزاو وإهجوليغ، في باتو، وفي قرية قرب هوهوت، في منغوليا الداخلية، وفي مقاطعات شانكسي وغانسو.
    En mars 2003, la Section a achevé un rapport préliminaire sur les personnes amputées, établi à partir d'entretiens avec 239 victimes de mutilations et de blessures de guerre menés dans le Camp de mutilés d'Aberdeen (Freetown) et dans les districts de Bo, Bombali, Koinadugu, Tonkolili, Kenema, Kono et Port Loko. UN وفي آذار/مارس 2003، فرغ القسم من إعداد تقرير أولي عن ضحايا بتر الأعضاء. ويستند التقرير إلى مقابلات أجريت مع 239 من ضحايا البتر ومصابي الحرب المقيمين في مخيم أبردين لضحايا البتر في فريتاون وفي مقاطعات بو وبومبالي وكوانادوغو، وتونكوليلي وكينيما، وكونو، وبورت لوكو.
    42. Des fonctionnaires des droits de l'homme ont effectué plus de 20 visites dans des prisons à Freetown et dans les districts de Kenema, Bo, Moyamba, Kono, Koinadugu, Pujehun, Bonthe et Port Loko. UN 42- وأجرى موظّفو حقوق الإنسان ما يفوق 20 زيارة إلى السجون في فريتاون وفي مقاطعات كينيما وبو ومويامبا وكونو وكوانادوغو وبوجيهون وبونتهى وبورت لوكو.
    Elle a aussi appelé l'attention de l'Alliance sur les partenaires de Saint-Domingue et dans les provinces de la République dominicaine qui connaissent de forts taux de pauvreté. UN كما ساعدت على توجيه انتباه التحالف إلى الشركاء في سانتو دومينغو وفي مقاطعات الجمهورية الدومينيكية ذات معدلات الفقر المرتفعة.
    Vingtdeux cas de pillage organisé par des combattants des FNL ou par des hommes armés identifiés, souvent vêtus d'uniformes de l'armée ou de la police, ont été notamment signalés à BujumburaMairie et dans les provinces de BujumburaRural, de Bubanza, de Cibitoke et de Muramvya. UN وأُبلغ عن وقوع 22 حالة سلب قام بها محاربون من قوات التحرير الوطنية أو مسلحون تم تحديد هويتهم، غالباً ما كانوا يرتدون الزي العسكري أو زي الشرطة، بما في ذلك في مقر بلدية بوجومبورا وفي مقاطعات ريف بوجومبورا وبوبنزا وسيبيتوكي ومورامفيا.
    178. Le Rapporteur spécial a transmis aux autorités chinoises des cas de religieux et croyants faisant l'objet de restrictions (restrictions de mouvement, surveillance de la police, privation des droits politiques) à Shanghaï et dans les provinces de Hebei, Henan et Fujian (voir appendice 1). UN أحال المقرر الخاص إلى السلطات الصينية معلومات عن حالات أعضاء طوائف دينية ومؤمنين في شانغهاي وفي مقاطعات هيباي، وهينان، وفوجيان، تعرضوا لقيود )تقييد حرية التنقل، ومراقبة الشرطة، وفقدان الحقوق السياسية(، )انظر التذييل ١(.
    307. Le Comité reste préoccupé par le fait que, en dépit des efforts déployés par l'État partie − qui ont permis de réduire la pauvreté dans les villes −, le problème de la pauvreté s'est aggravé dans les zones rurales et dans les provinces d'Adamaoua, de l'est, du nord et de l'extrême-nord (art. 11). UN 307- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لتفاقم مشكلة الفقر في المناطق الريفية وفي مقاطعات أداماوا والمقاطعات الواقعة في الشرق والشمال وأقصى الشمال، على الرغم من جهود الدولة الطرف التي ساعدت في الحد من الفقر في المناطق الحضرية (المادة 11).
    dans les comtés de Bomi, Bong, Gbarpolu, Grand Bassa, Margibi, Maryland, River Cess et Sinoe, des groupes d'anciens combattants se sont reconvertis en groupes exerçant des activités rémunératrices telles que les travaux agricoles, le transport (cyclomoteurs servant de taxis), le sciage de long, le commerce de la ferraille et l'extraction du latex. UN وفي مقاطعات بومي وبونغ وغباربولو وغراند باسا ومارغيبي وماريلند وريفر سيس وسينوي، نظم المحاربون القدامى أنفسهم في جماعات مدرة للدخل تعمل، في جملة أمور، بأنشطة الزراعة والنقل (دراجات الأجرة النارية) ونشر الأخشاب وتجارة الخردة المعدنية واستخراج المطاط من الأشجار.
    En 2009, il y a eu une augmentation notable des attaques dans les zones voisines de la capitale, notamment dans les provinces de Kaboul, Wardak, Logar et Khost ainsi que dans les provinces orientales de Laghman, Kunar et Nangarhar. UN وفي عام 2009، حصلت زيادة ملحوظة في الهجمات المرتكبة في مناطق تقع حول العاصمة، مثل مقاطعات كابل ووردك ولوكر وخوست، وفي مقاطعات غمان وكنز وننكرهار الواقعة شرقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد