ويكيبيديا

    "وفي مكاتبها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et dans ses bureaux
        
    • ainsi que dans les bureaux
        
    • et dans les bureaux
        
    • que dans ses bureaux
        
    Le contrôle a été effectué au siège du HCR à Genève et dans ses bureaux d'Argentine, d'Arménie, d'Égypte, de Géorgie, de la République islamique d'Iran et du Sri Lanka, pour la même période. UN وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها في الأرجنتين وأرمينيا وجمهورية إيران الإسلامية وجورجيا وسري لانكا ومصر للفترة نفسها.
    Le contrôle a été effectué au siège du HCR à Genève et dans ses bureaux d'Argentine, d'Arménie, d'Égypte, de Géorgie, de la République islamique d'Iran et du Sri Lanka, pour la même période. UN وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها في الأرجنتين وأرمينيا وجمهورية إيران الإسلامية وجورجيا وسري لانكا ومصر للفترة نفسها.
    La vérification a été effectuée au siège du HCR à Genève et dans ses bureaux en Bosnie-Herzégovine, en République démocratique du Congo et en République-Unie de Tanzanie. UN 4 - وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها في البوسنة والهرسك وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    iii) L'emploi dans le système, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi que dans les bureaux régionaux ; UN ' 3` توظيف أشخاص من ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها وفي مكاتبها الإقليمية؛
    Le Comité a également vérifié les opérations de l'exercice relatives à ces contributions, au siège du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Genève, ainsi que dans les bureaux du Haut Commissariat au Bangladesh, en Guinée, au Myanmar et en Thaïlande. UN واستعرض المجلس أيضا عمليات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي مكاتبها في بنغلاديش، وتايلند، وغينيا، وميانمار لتلك الفترة نفسها.
    Aussi des spécialistes des droits de l'homme sont-ils restés déployés au quartier général de la Mission, dans les PC avancés et dans les bureaux locaux. UN وكان من نتيجة ذلك أن ظلّت مكاتب حقوق الإنسان منتشرة في مقار البعثة وفي المقار الأمامية وفي مكاتبها الميدانية.
    La vérification a été effectuée au siège du HCR à Genève et dans ses bureaux du Bangladesh, de Guinée, du Myanmar et de Thaïlande. UN 4 - وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها في بنغلاديش، وتايلند، وغينيا، وميانمار.
    4. La vérification a été effectuée au siège du HCR à Genève et dans ses bureaux du Bangladesh, de Guinée, du Myanmar et de Thaïlande. UN 4- وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها في بنغلاديش، وتايلند، وغينيا، وميانمار.
    Ce processus de création de nouveaux partenariats à l’échelle de l’organisation impliquerait la mise en place de centres de liaison des ONG, de comités mixtes et d’autres mécanismes aux fins de la de collaboration au siège de l’OMS à Genève et dans ses bureaux régionaux et de pays, notamment ses bureaux de liaison. UN وستشمل عملية بناء شراكات جديدة على صعيد المنظمة ككل إنشاء مراكز تنسيق للمنظمات غير الحكومية، ولجان مشتركة وغيرها من آليات التعاون، وذلك في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف وفي مكاتبها اﻹقليمية والقطرية، بما في ذلك مكاتب الاتصال لديها.
    La vérification a été effectuée au siège du HCR à Genève et dans ses bureaux en Bosnie-Herzégovine, en République démocratique du Congo et en République-Unie de Tanzanie. UN 4- وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها في البوسنة والهرسك وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Nous souhaiterions que les États Membres soutiennent la création par ONU-Femmes d'une unité spéciale, en son siège et dans ses bureaux régionaux, qui aiderait les veuves à se regrouper en associations afin de modeler et d'influencer les politiques de mise en œuvre des objectifs de l'après-2015 et d'en déterminer d'autres. UN وإننا نود أن تدعم الدول الأعضاء إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة لقسم خاص في مقرها وفي مكاتبها الإقليمية يتولى دعم الأرامل اللاتي تتجمعن من أجل إنشاء جمعيات خاصة بهن حتى تُبلّغن صوتهن وتؤثرن في سياسات تنفيذ أهداف فترة ما بعد عام 2015 ومواصلة تحديد الأهداف.
    45. M. Ceinos-Cox (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation salue la progression de la présence du Haut Commissariat sur le terrain et se réjouit de travailler avec le Haut Commissariat à Genève et dans ses bureaux à travers le monde. UN 45 - السيد سينوس - كوكس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يرحب بتوسيع نطاق التواجد الميداني للمفوضية ويتطلع للعمل مع المفوضة السامية في جنيف وفي مكاتبها حول العالم.
    10. J'ai examiné l'état de mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats au Siège de l'ONUDI et dans ses bureaux extérieurs depuis mon premier rapport qui a abordé ce sujet (rapport intérimaire sur l'exercice biennal 2002-2003, IDB.27/6-PBC19/6). UN 10- لقد استعرضت حالة تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج في مقر اليونيدو وفي مكاتبها الميدانية وذلك منذ أن أبلغت عنها لأول مرة في تقريري المؤقت بشأن فترة السنتين 2002-2003 (IDB.27/6-PBC.19/6).
    Les activités d'audit ont eu lieu au siège du Haut Commissariat à Genève et dans ses bureaux de l'Angola, de l'Érythrée, de l'Éthiopie, de la Fédération de Russie, de la Namibie et de New York (États-Unis d'Amérique). UN وأُجريت أنشطة المراجعة في مقر المفوضية في جنيف وفي مكاتبها في الاتحاد الروسي وإثيوبيا وإريتريا وأنغولا وناميبيا والولايات المتحدة الأمريكية (نيويورك) للفترة نفسها.
    Le contrôle a été effectué au siège du Haut Commissariat à Genève et dans ses bureaux en Angola, en Érythrée, en Éthiopie, aux États-Unis d'Amérique (New York), en Fédération de Russie et en Namibie, pour la même période. UN وقد جرت عملية المراجعة في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي مكاتبها في الاتحاد الروسي وإثيوبيا وإريتريا وأنغولا وناميبيا والولايات المتحدة الأمريكية (نيويورك) للفترة نفسها.
    Le contrôle a été effectué au siège du HautCommissariat à Genève et dans ses bureaux en Angola, en Érythrée, en Éthiopie, aux ÉtatsUnis d'Amérique (New York), en Fédération de Russie et en Namibie, pour la même période. UN وقد جرت عملية المراجعة في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي مكاتبها في الاتحاد الروسي وإثيوبيا وإريتريا وأنغولا وناميبيا والولايات المتحدة الأمريكية (نيويورك) للفترة نفسها.
    Les économies ont été en partie annulées par les dépenses supplémentaires qu'on a dû engager pour effectuer d'urgence des travaux imprévus à Genève et pour améliorer la sécurité dans les bureaux de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient à Gaza et à Amman et dans ses bureaux extérieurs. UN وتقابل هذا الانخفاض جزئيا احتياجات إضافية لإنجاز مشاريع ذات أولوية في جنيف لم تكن متوقعة، فضلا عن زيادة الاحتياجات في مجال تعزيز الأمن على صعيد مكتبي وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) في غزة وعمان وفي مكاتبها الميدانية.
    Le Comité a également vérifié les opérations de l'exercice relatives à ces contributions, au Siège du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Genève, ainsi que dans les bureaux du Haut-Commissariat au Bangladesh, en Guinée, au Myanmar et en Thaïlande. UN واستعرض المجلس أيضا عمليات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي مكاتبها في بنغلاديش، وتايلند، وغينيا، وميانمار لتلك الفترة نفسها.
    Le Comité a également vérifié les opérations, pour la même période, des fonds de contributions volontaires administrés par le Haut Commissaire au siège du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Genève, ainsi que dans les bureaux extérieurs du Haut Commissariat en Australie, en Indonésie, au Libéria, au Myanmar, au Pakistan, en Serbie et au Timor oriental. UN وقد استعرض المجلس أيضا عمليات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي مكاتبها وفي استراليا وإندونيسيا وباكستان وتيمور الشرقية وصربيا وليبريا وميانمار عن الفترة نفسها.
    Le Comité a également vérifié les opérations relatives aux contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire au siège du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Genève, ainsi que dans les bureaux du Haut Commissariat en Bosnie-Herzégovine, en République démocratique du Congo et en République-Unie de Tanzanie. UN واستعرض المجلس أيضا عمليات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي مكاتبها في البوسنة والهرسك وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية لتلك الفترة نفسها.
    Des comités de surveillance au siège et dans les bureaux régionaux suivent et contrôlent le fonctionnement et la situation financière du programme. UN وتتولى لجان إشرافية في مقر المنظمة وفي مكاتبها الإقليمية استعراض ورصد عمل هذا البرنامج ووضعه المالي.
    La vérification a été faite au siège de l'Office à Gaza et à Amman, ainsi que dans ses bureaux de Gaza, de la République arabe syrienne et d'Amman. UN وجرت عملية مراجعة الحسابات في مقري الأونروا في غزة وعمان وفي مكاتبها الميدانية في غزة والجمهورية العربية السورية وعمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد