ويكيبيديا

    "وفي مكان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et sur le lieu de
        
    • et sur les lieux
        
    • dans un lieu
        
    • ou sur le lieu
        
    • sur les lieux de
        
    • et sur leur lieu
        
    • et dans un endroit
        
    Statistiques globales par sexe concernant le nombre d'heures passées à effectuer des tâches ménagères et sur le lieu de travail; UN إحصاءات مجمّعة عن الجنسين بشأن الساعات التي تُقضى في العمل المنزلي وفي مكان العمل؛
    Le domaine concerné est à la fois la formation dispensée dans les établissements d'enseignement et sur le lieu de travail. UN وتعني أيضاً بالتدريب في المؤسسات الرسمية وفي مكان العمل.
    La violence à l'égard des femmes et des filles se manifeste aussi bien au sein de la famille et sur le lieu de travail qu'au sein de la communauté et de la société. UN والعنف إزاء المرأة والفتاة يتبدى غالبا في داخل الأسرة وفي مكان العمل وفي المجتمع.
    Le harcèlement sexuel au sein du mariage et sur les lieux de travail est une grande source d'inquiétude pour le Gouvernement qui a instauré un réseau pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN والتحرش الجنسي في إطار الزواج وفي مكان العمل مثار قلق شديد لدى الحكومة، التي أنشأت شبكة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Depuis 2008, les formalités peuvent être accomplies en trois jours, dans un lieu unique et sans notaire. UN فقد أصبح من الممكن، منذ عام 2008، القيام بهذه العملية في ثلاثة أيام، وفي مكان واحد، ودون حاجة إلى موثق.
    Il convenait de cerner les divers types de discrimination que subissaient les Japonaises, que ce soit dans le domaine du privé ou sur le lieu de travail et de recenser les mesures prises ou à prendre pour y remédier. UN وينبغي كشف التمييز القانوني والوظيفي الذي تواجهه المرأة اليابانية في المجال الخاص وفي مكان العمل، فضلا عن بيان التدابير المتخذة أو المعتزم اتخاذها للتغلب على هذه العقبات.
    Ce droit s'applique également aux adultes en matière d'accès à une formation continue et à un apprentissage dans leur cadre de vie et sur leur lieu de travail. UN ويشمل هذا الحق أيضاً البالغين من حيث فرص التعلم والتعليم طوال حياتهم في المجتمع المحلي وفي مكان العمل.
    La violence contre les femmes continue sans relâche à la maison et sur le lieu de travail. UN أما العنف ضد المرأة في المنزل وفي مكان العمل فما زال مستمرا بدون هوادة.
    Des conseils sont prodigués au bureau et sur le lieu de travail. UN وكانت التوجيهات تُقدَّم في المكتب وفي مكان العمل على حد سواء.
    Toute discrimination fondée sur le handicap dans l'emploi et sur le lieu de travail était interdite par la législation. UN ويحظر التشريع التمييز في التوظيف وفي مكان العمل على أساس الإعاقة.
    Dans toutes les régions, on continue souvent de considérer que les femmes ne sont pas les égales des hommes dans le foyer et sur le lieu de travail, de sorte qu'elles sont exclues ou marginalisées dans la prise de décisions. UN ففي جميع المناطق، ما زال يُنظر إلى المرأة في كثير من الأحيان على أنها غير متساوية مع الرجل في المنزل وفي مكان العمل، مما يؤدي إلى استبعادها أو تهميشها من عمليات اتخاذ القرار.
    135. On organisera également des " services de consultation par les pairs " au foyer et sur le lieu de travail à l'intention des parents isolés. UN ٥٣١- كما سوف يُستهل تنفيذ وتعزيز " استشارات اﻷقران " ﻷرباب اﻷسر الوحيدين في البيت وفي مكان العمل.
    Or, les discriminations à l’embauche et sur le lieu de travail constituent un phénomène bien plus étendu qu’il n’y paraît. UN " والواقع أن التمييز عن التعيين في وظيفة أو عمل وفي مكان العمل يعد ظاهرة وأكثر انتشارا مما يبدو في الواقع.
    Par exemple, le fait que les femmes disposent de moins de pouvoir que les hommes à la maison et sur le lieu de travail peut avoir des répercussions négatives sur leur nutrition et leur santé. UN ومن ذلك مثلا أن علاقات القوة غير المتكافئة بين المرأة والرجل في المنزل وفي مكان العمل يمكن أن تؤثر على تغذية المرأة وصحتها تأثيرا سلبيا.
    Vu la rapidité des bouleversements technologiques et des transformations qui se produisent dans la société et sur le lieu de travail, il est indispensable d'acquérir de nouvelles compétences tout au long de sa vie et de sa carrière professionnelle. UN ونظرا لسرعة التغيرات التكنولوجية والتحولات في المجتمع وفي مكان العمل، لا بد من حيازة مهارات جديدة خلال مجرى الحياة والمهنة الفنية.
    Pour les Pays-Bas, concilier travail et obligations familiales n'est pas un problème que pour le gouvernement, mais aussi et surtout pour les employeurs et les employés, à la table des négociations et sur le lieu de travail. UN وبالنسبة لهولندا، لا تقع المسؤولية عن مسألة الجمع بين العمل ومهام الرعاية على الحكومة وحدها، فهي تقع أيضا، وبشكل رئيسي، على أرباب العمل والعاملين، على طاولة المفاوضات وفي مكان العمل.
    Le harcèlement sexuel à l'école et sur le lieu de travail est également en augmentation, mais là encore, personne ne porte plainte. UN تمثل أيضا المضايقات الجنسية في المدارس وفي مكان العمل شيئا نعرف أنه آخذ في التزايد، ولكن، هنا أيضا، لا يقدم أحد اتهامات.
    M. Hadden a appelé l'attention des participants sur la nécessité d'envisager un certain nombre d'autres aspects, notamment la nécessité d'assurer une représentation équitable des minorités dans le système d'application des lois et sur les lieux de travail. UN ووجه السيد هادن النظر إلى ضرورة بحث عدد من الجوانب الأخرى، ومنها الحاجة إلى ضمان التمثيل العادل للأقليات في نظام إنفاذ القوانين وفي مكان العمل.
    Le placement en détention ne reposait pas sur la délivrance d'un mandat d'arrêt et M. Liu a été placé en détention officieuse dans un lieu tenu secret. UN ولم يتم الاعتقال بناءً على أمر قضائي وإنما تم اعتقالـه بشكل غير رسمي وفي مكان غير معلوم.
    Il convenait de cerner les divers types de discrimination que subissaient les Japonaises, que ce soit dans le domaine du privé ou sur le lieu de travail et de recenser les mesures prises ou à prendre pour y remédier. UN وينبغي كشف التمييز القانوني والوظيفي الذي تواجهه المرأة اليابانية في المجال الخاص وفي مكان العمل، فضلا عن بيان التدابير المتخذة أو المعتزم اتخاذها للتغلب على هذه العقبات.
    La formation dans les écoles est complétée par la formation des enseignants et la formation sur les lieux de travail. UN ويشتمل التدريب في المدارس بتدريب المدرس وفي مكان العمل.
    En outre, les femmes sont communément exposées à des formes de violence comme le harcèlement sexuel à la maison et sur leur lieu de travail. UN والأشكال الأخرى الشائعة من العنف ضد المرأة هي التحرش الجنسي في البيت وفي مكان العمل.
    On pensait que ce serait plus agréable de parler à quelqu'un de familier et dans un endroit que tu connais. Open Subtitles اعتقدنا نحن انك ستشعر بإرتياح اذا تحدثت لأحد مألوف وفي مكان تعرفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد