ويكيبيديا

    "وفي ميدان التعليم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le domaine de l'éducation
        
    • en matière d'éducation
        
    dans le domaine de l'éducation, l'organisation avait mis en place plusieurs activités visant à promouvoir le dialogue entre les civilisations et la compréhension mutuelle. UN وفي ميدان التعليم اضطلعت بعدة أنشطة تعزز الحوار فيما بين الحضارات وتدعم التفاهم المشترك.
    dans le domaine de l'éducation par exemple, il existe entre les garçons et les filles des disparités inquiétantes causées par une discrimination injuste et des mauvais traitements. UN وفي ميدان التعليم مثلاً، أعلمت البعثة أن تفاوتات مقلقة سببها التمييز الجائر وسوء المعاملة توجد بين الفتيان والفتيات.
    dans le domaine de l'éducation, le Burkina Faso a développé une politique visant à enseigner les droits de l'homme et les principes fondamentaux de la Constitution burkinabè dans les écoles, dans les centres de formation professionnelle et d'alphabétisation fonctionnelle. UN وفي ميدان التعليم وضعت بوركينا فاصو سياسة ترمي إلى تعليم حقوق اﻹنسان والمبادئ اﻷساسية في دستور بوركينا فاصو، في المدارس وفي مراكز التدريب المهني وفي المراكز الخاصة بمحو اﻷمية الوظيفي.
    - dans le domaine de l'éducation traditionnelle, le mariage précoce, les travaux domestiques contribuent à la sous - scolarisation des filles avec une persistance des stéréotypes. UN - وفي ميدان التعليم التقليدي، يؤدي الزواج المبكر والعمل المنزلي إلى الإسهام في نقص التحاق البنات بالمدارس، مع استمرار بقاء القوالب النمطية؛
    84. Des mesures analogues pourraient être prises en matière d'éducation au Puntland ou au Somaliland pour dispenser aux enseignants, médecins, infirmiers, etc., des cours de recyclage et/ou une formation. UN 84- وفي ميدان التعليم أيضاً، يمكن اتخاذ ترتيبات مشابهة سواء في بونتلاند أو صوماليلاند لترتيب دورات تنشيطية و/أو تدريبية للمدرسين والأطباء والممرضات وما إلى ذلك.
    dans le domaine de l'éducation et de la formation, des programmes d'éducation s'adressant aux enfants tsiganes ont été réalisés dans 30 zones du pays. UN وفي ميدان التعليم - التدريب، نُفذت برامج تعليمية لصالح أطفال الروما في 30 منطقة بالبلاد.
    À Phnom Penh, une coopération s'est instaurée avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance pour élaborer des programmes communs dans le domaine des droits de l'enfant et en ce qui concerne les rapports que le Cambodge doit présenter en vertu de la Convention relative aux droits de l'enfant, ainsi que dans le domaine de l'éducation, de la liberté d'expression et des droits culturels. UN وفي فنوم بنه، قام تعاون مع اليونيسيف لوضع برامج مشتركة في ميدان حقوق الطفل والتزامات اﻹبلاغ في إطار اتفاقية حقوق الطفل، وفي ميدان التعليم وحرية التعبير والحقوق الثقافية؛ ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي تولى تقديم الدعم السْوقي والمالي واﻹداري الى المركز في مرحلة الانشاء.
    235. Tout en regrettant la sous-représentation des femmes dans les organes de gouvernement et les inégalités persistantes dans les domaines économique et social, le Comité constate avec plaisir que la discrimination à l'égard des femmes devant la loi et dans le domaine de l'éducation s'est atténuée. UN ٥٣٢ - وفي حين تأسف اللجنة لنقص تمثيل المرأة في أجهزة الحكم ولاستمرار انعدام المساواة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، فإنها تشعر بالسرور لتناقص التمييز ضد المرأة أمام القانون وفي ميدان التعليم.
    8. Tout en regrettant la sous-représentation des femmes dans les organes de gouvernement et les inégalités persistantes dans les domaines économique et social, le Comité constate avec plaisir que la discrimination à l’égard des femmes devant la loi et dans le domaine de l’éducation s’est atténuée. UN ٨- وفي حين تأسف اللجنة لنقص تمثيل المرأة في أجهزة الحكم ولاستمرار انعدام المساواة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، فإنها تشعر بالسرور لتناقص التمييز ضد المرأة أمام القانون وفي ميدان التعليم.
    S'agissant des Caraïbes, l'UNESCO a, dans le domaine de l'éducation, organisé un atelier régional de renforcement des capacités sur les statistiques de l'éducation, qui s'est tenu en mars 2011 à Kingston. UN 2 - وفي ما يتعلق بمنطقة البحر الكاريبي، وفي ميدان التعليم تحديدا، نظمت اليونسكو حلقة عمل إقليمية لبناء القدرات في مجال إحصاءات التعليم، وعُقدت حلقة العمل في كينغستون في آذار/مارس 2011.
    dans le domaine de l'éducation, j'aimerais réaffirmer le ferme engagement du Paraguay en faveur d'une plus ample réforme du système éducatif. Celle-ci vise non seulement à concevoir la formation globale des enfants et adolescents des deux sexes en fonction des exigences et défis de la vie contemporaine, mais cherche aussi à optimiser les maigres ressources du système éducatif. UN وفي ميدان التعليم ، أود أن أؤكد مجددا التزام باراغواي الراسخ بتعزيز إصلاح التعليم، الذي لا يهدف إلى تصميم تدريب شامل للأطفال والمراهقين يفي بالاحتياجات والتحديات الراهنة فحسب، بل يسعى أيضا إلى تحقيق الاستخدام الأمثل لموارد النظام التعليمي الشحيحة.
    dans le domaine de l'éducation et de la santé, des investissements importants ont été effectués, la part des fonds alloués à l'éducation représentant 13,5 % du budget national et celle des subventions accordées aux programmes gérés par des organisations non gouvernementales 37 % du montant total des subventions publiques. UN وفي ميدان التعليم والصحة، تم توظيف استثمارات هامة، وتمثل حصة الأموال المخصصة للتعليم 13.5 في المائة من الميزانية الوطنية وحصة الإعانات المقدمة إلى البرامج التي تديرها المنظمات غير الحكومية 37 في المائة من المبلغ الكلي للإعانات العامة.
    dans le domaine de l'éducation les conseils d'experts compétents ont adopté en mai-juin 2004 < < La stratégie d'éducation de la population rom en République de Slovénie > > . UN وفي ميدان التعليم اعتمدت مجالس الخبراء المختصين في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2004 " استراتيجية لتعليم سكان طائفة الروما في جمهورية سلوفينيا " .
    dans le domaine de l'éducation de base, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), l'UNICEF et la Banque mondiale ont resserré leur collaboration en matière de suivi de la collecte des données. UN وفي ميدان التعليم الأساسي، عززت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) واليونيسيف والبنك الدولي التعاون في رصد جمع البيانات.
    dans le domaine de l'éducation et de la culture, le programme gouvernemental de bourses destiné aux populations autochtones, qui s'applique aux premier et second degrés, ainsi qu'à l'enseignement professionnel et à l'enseignement supérieur, ne cesse de se développer puisque 25 000 bourses sont désormais accordées chaque année, contre 18 000 en 2000. UN 80 - وفي ميدان التعليم والثقافة، لم يكف البرنامج الحكومي للمنح الدراسية المقدمة إلى السكان الأصليين، والتي تشمل المرحلتين الابتدائية والثانوية وكذلك التعليم المهني والتعليم العالي، عن النمو حيث أنه يتم تقديم 000 25 منحة كل عام مقابل 000 18 في عام 2000.
    en matière d'éducation, les taux d'abandon scolaire et d'analphabétisme des enfants ont été réduit de 45 % pendant la décennie passée, les inscriptions des filles dans des écoles primaires ont augmenté de 79 % et la proportion des enfants qui achèvent l'éducation de base est montée à 98 %. UN وفي ميدان التعليم خُفض معدل التسرب والأمية بين الأطفال بنسبة 45 في المائة على مدى العقد المنصرم وارتفع معدل قيد البنات في التعليم الابتدائي بنسبة 79 في المائة وارتفعت نسبة الأطفال الذين يُكملون التعليم الأساسي إلى 98 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد