ويكيبيديا

    "وفي ناميبيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Namibie
        
    en Namibie et au Nicaragua, l'UNICEF a aidé les ministères de l'éducation à réaliser des études sur le redoublement scolaire, ayant pour objet d'améliorer la planification de l'éducation de base. UN وفي ناميبيا ونيكاراغوا، قدمت اليونيسيف الدعم إلى وزارتي التعليم ﻹجراء دراسات بشأن اﻹعادة لتحسين تخطيط التعليم اﻷساسي.
    en Namibie, au Mozambique et en Angola, l'ONU a aidé ou aide à mettre fin aux guerres civiles. UN وفي ناميبيا وموزامبيق وأنغولا، ساعدت اﻷمم المتحدة أو تقوم بالمساعدة في وضع نهاية للحروب اﻷهلية في هذه البلدان.
    en Namibie, le Ombudsman, institué par une loi de 1990, est un commissaire indépendant et impartial, désigné par le Président sur recommandation de la Commission judiciaire et habilité à recevoir des plaintes relatives à des injustices commises par des fonctionnaires et pouvant accéder à tous les dossiers et documents officiels ainsi qu'à tous les locaux du Gouvernement. UN وفي ناميبيا يعد نظام القاضي الذي أنشئ بقانون عام ١٩٩٠ نظاما مستقلا ونزيها ويقوم الرئيس بتسمية القاضي بناء على توصية اللجنة القانونية ومن حقه قبول الشكاوى المتعلقة بأوجه الظلم التي ترتكب من قبل موظفي الحكومة ومن حقه الاطلاع على جميع الملفات والوثائق الرسمية وكذلك دخول جميع مقار الحكومة.
    Aujourd'hui en Namibie, d'anciens ennemis s'opposent dans des compétitions qui ont lieu au niveau local et représentent la Namibie dans des compétitions internationales. UN وفي ناميبيا اليوم يتنافس أعداؤنا السابقون معنا كأنداد على الصعيد الداخلي، وكأعضاء في فريق واحد على الصعيد الدولي عندما يمثﱢل ناميبيا.
    11. en Namibie, un nouveau projet de loi sur les drogues était actuellement en cours d'élaboration pour traiter ce problème. UN 11- وفي ناميبيا تجري حاليا صياغة مشروع قانون جديد بشأن المخدرات لمعالجة هذه المسألة.
    121. en Namibie, un nouveau projet de loi sur le contrôle des drogues était en cours d'élaboration. UN 121- وفي ناميبيا يجري حاليا صوغ مشروع قانون جديد بشأن مكافحة المخدرات.
    145. en Namibie, la formation était dispensée par un certain nombre d'organes nationaux et internationaux. UN 145- وفي ناميبيا يُقدّم التدريب عن طريق عدد من الهيئات الوطنية والدولية.
    Au Nigéria, un nouveau Ministère du logement et de l'urbanisme a été créé et, en Namibie, une loi assouplissant l'occupation des sols a été élaborée aux fins de la sécurité d'occupation des habitants des taudis. UN وفي نيجيريا أُنشئت وزارة جديدة للإسكان والتنمية الحضرية وفي ناميبيا وضع قانون بشأن الحيازة المرنة للأراضي بما يكفل أمن الحيازة لساكني الأحياء العشوائية.
    en Namibie, les coopératives qui comptent un nombre important de femmes sont tenues de pratiquer la discrimination positive pour permettre à une femme au moins de siéger au conseil d'administration. UN وفي ناميبيا طبقت إجراءات تصحيحية على التعاونيات ذات العدد الكبير من النساء مشترطة عضوية امرأة واحدة على الأقل في مجالس إدارتها.
    Ainsi, des stages portant sur divers aspects de la Convention ont été organisés en Afrique du Sud (2007), en Namibie (2008), en Argentine et en Angola (2011). UN وفي هذا الصدد، أجريت أنشطة تدريبية متعلقة بمختلف جوانب الاتفاقية في جنوب أفريقيا في عام 2007، وفي ناميبيا في عام 2008، وفي الأرجنتين وأنغولا في عام 2011.
    Chez les lycéens du Swaziland, il a été signalé une prévalence au cours de la vie de 9,8 %, en Namibie de 7 % et au Zimbabwe de 6 %. UN وتبلغ هذه النسبة فيما بين طلاب المدارس الثانوية في سوازيلند ٨ر٩ في المائة ، وفي ناميبيا ٧ في المائة وفي زمبابوي ٦ في المائة .
    en Namibie, par exemple, les chiffres officiels indiquent que la plupart des femmes séropositives ont une vingtaine d'années alors que la plupart des hommes ont autour de 35 ans. UN وفي ناميبيا مثلاً، تشير الأرقام الحكومية إلى أن معظم النساء اللاتي تكشف الاختبارات أنهن إيجابيات مصلياً من حيث نقص المناعة البشرية إنما هن في بداية العشرينات من عمرهن، في حين أن معظم الرجال هم في منتصف الثلاثينات.
    Quatre séances de formation et de sensibilisation sous-régionales ont été organisées à Dakar pour le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), à Tunis pour l'Union du Maghreb arabe, à Asmara pour l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement et en Namibie pour la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN ونُظمت أربع حلقات دون إقليمية تدريبية للتوعية عقدت في داكار من أجل اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، وفي تونس من أجل اتحاد المغرب العربي، وفي أسمرة من أجل الهيئة الحكومية الدولية للتنمية، وفي ناميبيا من أجل المجلس اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي.
    Quatre séances de formation et de sensibilisation sous-régionales ont été organisées à Dakar pour le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), à Tunis pour l'Union du Maghreb arabe, à Asmara pour l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement et en Namibie pour la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN ونُظمت أربع حلقات دون إقليمية تدريبية للتوعية عقدت في داكار من أجل اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، وفي تونس من أجل اتحاد المغرب العربي، وفي أسمرة من أجل الهيئة الحكومية الدولية للتنمية، وفي ناميبيا من أجل المجلس اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي.
    71. en Namibie, le Gouvernement avait réaffirmé qu'il soutenait la mise en œuvre de stratégies nationales de lutte contre les drogues par l'élaboration d'un plan directeur national de lutte contre la drogue. UN 71- وفي ناميبيا أكدت الحكومة مجددا تأييدها لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات من خلال وضع خطة رئيسية وطنية لمكافحة المخدرات.
    en Namibie, en Afrique du Sud et au Zimbabwe, 60 % des orphelins du sida vivent avec leurs grands-parents. UN وفي ناميبيا وجنوب أفريقيا وزمبابوي، يعيش 60 في المائة من اليتامى بسبب الإيدز في كنف أجدادهم().
    en Namibie, les formateurs et les conseillers des petites entreprises ont amélioré leur capacité à renforcer les groupements d'assistance mutuelle en matière d'entrepreneuriat dans les zones rurales et à fournir des services de vulgarisation industrielle pour améliorer la productivité. UN وفي ناميبيا تحسنت قدرة المدربين والمستشارين في مجال الأعمال التجارية الصغيرة على تعزيز جماعات المساعدة الذاتية في ميدان تنظيم المشاريع في المناطق الريفية وعلى الاضطلاع بخدمات الإرشاد الصناعي من أجل تحسين الإنتاجية.
    15. L'Égypte accorde également une importance particulière à l'intensification de la coopération internationale avec les pays à moyen revenu compte tenu, en particulier, des résultats positifs des conférences organisées en Espagne, en El Salvador et, plus récemment, en Namibie. UN 15 - وتولي مصر أيضا أهمية خاصة لتعزيز التعاون الدولي مع البلدان ذات الدخل المتوسط، لا سيما في ضوء النتائج الإيجابية للمؤتمرات المعقودة في إسبانيا والسلفادور، وفي ناميبيا مؤخرا.
    L'ONU a en outre continué de fournir une assistance humanitaire vitale aux populations vulnérables et aux personnes déplacées, dont le nombre est estimé à 2 millions de personnes, ainsi qu'à quelque 450 000 réfugiés angolais se trouvant essentiellement en Zambie et en République démocratique du Congo, mais aussi en Namibie et en République du Congo. UN وواصلت الأمم المتحدة أيضا تقديم المساعدة الإنسانية التي توجد حاجة ماسة إليها إلى ما يقدر بمليوني شخص من الفئات الضعيفة والمشردين، بالإضافة إلى حوالي 000 450 من اللاجئين الأنغوليين، ومعظمهم في زامبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي ناميبيا وجمهورية الكونغو أيضا.
    en Namibie, les ménages pauvres ou très pauvres représentent 28 % et 4 % respectivement du nombre total de ménages (République de Namibie, 2008. 2nd Millenium Development Goals Report : ix). UN وفي ناميبيا تشكل الأسر المعيشة التي تعاني من الفقر و الشديدة الفقر ما نسبته 28 في المائة و 4 في المائة من السكان على التوالي ( Republic of Namibia, 2008. 2nd Millennium Development Goals Report: ix).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد