ويكيبيديا

    "وفي نيودلهي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à New Delhi
        
    :: à New Delhi (Inde), l'organisation a aidé des enfants pauvres à apprendre l'anglais en leur versant des bourses d'études. UN :: وفي نيودلهي بالهند، قدمنا المساعدة للأطفال الفقراء عن طريق المنح الدراسية من أجل تعلُّم الانكليزية.
    De telles consultations avaient été précédemment entreprises à Nairobi en 2002 et à New Delhi et Mexico en 2003. UN وجاءت هذه المشاورات متابعة للمشاورات الإقليمية في نيروبي عام 2002، وفي نيودلهي ومكسيكو ستي في عام 2003.
    Le Guide d'investissement au Népal, publié au début de mars 2003, a été présenté officiellement à Katmandou par le Premier Ministre et à New Delhi sous les auspices de la Fédération des chambres indiennes de commerce et d'industrie. UN فقد صدر دليل الاستثمار الخاص بنيبال في أوائل آذار/مارس 2003 وأُعلن عن صدروه في كاتماندو من قبل رئيس الوزراء وفي نيودلهي تحت رعاية اتحاد الغرف التجارية والصناعية الهندية.
    Elle sera dirigée par un administrateur de la classe P-4, assisté de cinq fonctionnaires chargés du contrôle des mouvements (2 P-3, 1 agent du Service mobile, 2 Volontaires des Nations Unies) et huit assistants (contrôle des mouvements) (agents locaux) déployés dans toute la zone de la Mission et à New Delhi (Inde). UN وسيرأس القسم رئيس مراقبة الحركة (ف-4)، الذي يساعده خمسة من موظفي مراقبة الحركة (2 ف-3، و 1 من الخدمة الميدانية، و 2 من متطوعي الأمم المتحدة)، وثمانية مساعدين لمراقبة الحركة (رتبة محلية)، يتم نشرهم في جميع أرجاء منطقة البعثة وفي نيودلهي.
    Le SMOC a organisé des ateliers régionaux à Singapour en 2002 (pour l'Asie de l'Est et du SudEst), à Almaty en 2004 (pour l'Asie centrale) et à New Delhi en 2004 (pour l'Asie du Sud et du SudOuest). UN وقد عقد النظام العالمي لمراقبة المناخ حلقات عمل إقليمية لآسيا في سنغافورة في عام 2002 (شرق آسيا وجنوب شرقها)، وفي آلماتي في عام 2004 (لآسيا الوسطى)، وفي نيودلهي في عام 2004 (لجنوب آسيا وجنوب غربها).
    à New Delhi, le conseiller à la sécurité auprès du Premier Ministre aurait identifié deux groupes extrémistes susceptibles d'être impliqués dans ce massacre, le " Lashkar-e-Toiba " et le " Hezb-ul Mujahedeen " . UN وفي نيودلهي قيل إن مستشار رئيس الوزراء لشؤون الأمن حدد جماعتين متطرفتين يشتبه في تورطهما في هذه المجزرة، وهما " لاشكار - إي - طوبيا " و " حزب المجاهدين " .
    Deux séminaires de formation à la négociation d'accords internationaux d'investissement, tenus à Alexandrie en juin 2001 et à New Delhi en novembre de la même année, ont également fait appel au téléenseignement (diffusion de matériel pédagogique sur CDRom, organisation de groupes de discussion sur le réseau, etc.). UN وأضافت حلقتان دراسيتان تدريبيتان عن " التفاوض بشأن الاتفاقات الدولية المتعلقة بالاستثمار " ، تم عقدهما في الإسكندرية في حزيران/يونيه 2001 وفي نيودلهي في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، عناصر للتعلم من بعد مثل إنتاج المواد التربوية على الأقراص المدمجة واستخدام محافل التحاور بالوسائل الإلكترونية.
    Grâce aux ateliers régionaux pour l’Asie et le Pacifique, dont les septième et huitième ont eu lieu à Téhéran, en septembre 1998, et à New Delhi, en février 1999, un programme régional détaillé d’assistance et de coopération technique a pu être élaboré. UN إرشاديتين إقليميتين لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في دورتيها السابعة والثامنة المعقودتين في طهران )أيلول/سبتمبر ١٩٩٨( وفي نيودلهي )شباط/ فبراير ١٩٩٩(، وبرنامجا إقليميا شاملا للمساعدة والتعاون التقنيين.
    Lors de ces ateliers et d'ateliers antérieurs (en particulier, ceux tenus à Amman en 1997, à Téhéran en 1998, à New Delhi en 1999 et à Beijing en 2000), un consensus s'est dégagé relativement aux principes du Cadre de coopération technique régionale pour la région de l'Asie et du Pacifique. UN ومن خلال حلقات العمل هذه وحلقات العمل التي نظمت قبلها (لا سيما حلقات العمل المعقودة في عمان في عام 1997، وفي طهران في عام 1998، وفي نيودلهي في عام 1999، وبيجين في عام 2000)، تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مبادئ إطار للتعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Il a participé aux réunions que l'Équipe spéciale de l'Initiative a tenues au Mexique (avril 2012), à Genève (octobre 2012) et à New Delhi (avril 2013), où il a expliqué l'action que l'ONUDC menait avec le secteur privé. UN وشارك المكتب في اجتماع فرقة العمل الخاصة بالمبادرة التابعة للمنتدى في المكسيك (نيسان/أبريل 2012)، وفي جنيف (تشرين الأول/أكتوبر 2012)، وفي نيودلهي (نيسان/أبريل 2013)، فقدَّم عروضاً إيضاحية حول عمله مع القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد