ويكيبيديا

    "وفي وقت كتابة هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au moment de la rédaction du présent
        
    • lors de la rédaction du présent
        
    • à la date du présent
        
    • au moment où le présent
        
    au moment de la rédaction du présent rapport, il était toujours en captivité et servait de bouclier humain pour décourager les attaques; UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان راعي الكنيسة لا يزال في الأسر، وكان يُستخدم كدرع بشري لمنع الهجمات؛
    au moment de la rédaction du présent document, 16 pays avaient fait des annonces de montants indicatifs pour 2002 et neuf pays pour 2003. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، أعلن 16 بلدا عن تبرعات على سبيل البيان لعام 2002 وتسعة بلدان لعام 2003.
    au moment de la rédaction du présent rapport, 16 travailleurs humanitaires demeurent en captivité et l'on ignore tout de leur sort. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، ما زال 16 من موظفي المساعدة الإنسانية في الأسر، ولا يعرف مكان وجودهم.
    au moment de la rédaction du présent rapport, les ouvertures de compte et le transfert des avoirs de Northern Trust à Citibank, N.A. étaient en cours. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت عمليات فتح الحسابات وتحويل الأصول من نورذن ترست إلى سيتي بنك أن - أى جارية.
    lors de la rédaction du présent rapport, le descriptif du projet intégré était à l'examen du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت وثيقة المشروع الشامل قيد النظر من جانب مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    au moment de la rédaction du présent rapport, 139 États parties avaient soumis leur liste d'experts. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت 139 دولة طرفاً قد قدَّمت قائمتها بالخبراء الحكوميين.
    au moment de la rédaction du présent rapport, 35 réponses complètes avaient été reçues, soit 85 %. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، تم تلقِّي 35 ردّاً مكتملاً، أي ما يساوي نسبة قدرها 85 في المائة.
    au moment de la rédaction du présent rapport, le Rapporteur spécial était en train de mettre au point sa contribution à ce rapport. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان المقرر الخاص يصوغ مساهمته في هذا التقرير المشترك.
    au moment de la rédaction du présent rapport, aucun autre renseignement n'était disponible. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قد أُتيحت تفاصيل إضافية.
    au moment de la rédaction du présent rapport, la majorité des détenus avaient été libérés. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان قد أطلق سراح معظم موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    au moment de la rédaction du présent rapport, aucun autre renseignement n'était disponible. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قد أُتيحت تفاصيل إضافية.
    au moment de la rédaction du présent rapport, les consultations se poursuivaient toujours en vue de former le prochain gouvernement. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لا تزال الجهود المبذولة لتشكيل حكومة مستمرة.
    au moment de la rédaction du présent rapport, ces questions faisaient l'objet de consultations au Conseil de sécurité. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت المشاورات جارية بشأن هذه القضايا في مجلس الأمن.
    au moment de la rédaction du présent rapport, le nombre de coalitions pour les élections au Conseil des représentants confirmées par la Commission était de 36. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، بلغ عدد الائتلافات المشاركة في انتخابات مجلس النواب الذي أكدته المفوضية 36 ائتلافا.
    au moment de la rédaction du présent rapport, 494 candidats avaient été disqualifiés sur la base de la procédure de débaasification et 69 autres pour des motifs d'ordre pénal. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان قد تم استبعاد 494 مرشحا غير مستوف للشروط بسبب إقصاء البعثيين واستبعاد 69 شخصا آخر غير مؤهل لأسباب جنائية.
    au moment de la rédaction du présent rapport, le gouvernement n’était par revenu sur l’augmentation de la taxe. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت الزيادة الضريبية لا تزال قائمة.
    au moment de la rédaction du présent rapport, le Département du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord était en train de finaliser le rapport d'évaluation avant sa diffusion publique. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، تقوم وزارة التنمية الدولية بوضع اللمسات الأخيرة على التقرير للنشر العام.
    au moment de la rédaction du présent rapport, ceux-ci n'avaient reçu aucune réponse du Gouvernement. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن المكلفون بولايات قد تلقوا أي رد.
    au moment de la rédaction du présent rapport, les affrontements entre partisans du régime et opposants se sont propagés à 4 des 10 États du pays. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، انتشر القتال الدائر بين القوات الموالية للحكومة والمناهضة لها في أربع من الولايات العشر في البلد.
    lors de la rédaction du présent rapport, le projet de loi sur les élections nationales n'était pas encore achevé et aucune décision n'avait été prise quant au mode de scrutin — majoritaire, proportionnel ou mixte. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير كان مشروع قانون الانتخابات الوطنية قد استكمل، ولم يُتﱠخذ أي قرار حول طبيعة النظام الانتخابي، أي هل سيكون نظاما يقوم على اﻷغلبية أم النسبية أم نظاما مختلطاً.
    à la date du présent rapport, le Gouvernement du pays hôte n'avait pas encore versé sa contribution volontaire pour 2013. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن الحكومة المضيفة قد دفعت بعد مساهمتها الطوعية عن عام ٢٠١٣.
    au moment où le présent rapport a été rédigé, les appareils nécessaires n'avaient pas encore été trouvés. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لا تزال الترتيبات جارية فيما يتعلق بتحديد الطائرات المطلوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد