ويكيبيديا

    "وقائما بذاته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et identifiable
        
    • distincte et
        
    Il y avait six ans que l'UNOPS avait été créé en tant qu'entité < < distincte et identifiable > > des Nations Unies. UN ولقد مضت ست سنوات على إنشاء المكتب بوصفه كيانا " منفصلا وقائما بذاته " من كيانات الأمم المتحدة.
    Il y avait six ans que l'UNOPS avait été créé en tant qu'entité < < distincte et identifiable > > des Nations Unies. UN ولقد مضت ست سنوات على إنشاء المكتب بوصفه كيانا " منفصلا وقائما بذاته " من كيانات الأمم المتحدة.
    C'est dans cet esprit que l'on mettra en place de nouvelles dispositions procédant de la délégation de pouvoir, à l'appui des activités lancées par l'UNOPS en tant qu'entité distincte et identifiable. UN وضمن هذا اﻹطار سيجري تشغيل ترتيبات جديدة تحت تفويض السلطة من أجل دعم أنشطة مكتب خدمات المشاريع بوصفه كيانا مستقلا وقائما بذاته.
    13. Dans son rapport publié sous la cote DP/1994/52, en date du 6 juin 1994, le Secrétaire général a présenté une nouvelle proposition concernant la création du Bureau des services d'appui aux projets en tant qu'entité distincte et identifiable. UN ١٣ - وقدم اﻷمين العام في تقريره DP/1994/52، المؤرخ ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤، مقترحا جديدا يتعلق بجعل مكتب خدمات المشاريع كيانا مستقلا وقائما بذاته.
    L'Administrateur assistant les a informées que ces révisions tenaient compte de la nécessité de rationaliser la gestion des fonds, des recommandations du Comité des commissaires aux comptes, de modifications de la nomenclature, des décisions de l'ancien et du nouveau Conseil d'administration et du nouveau statut du Bureau des services d'appui aux projets (BSP) qui devait devenir une entité distincte et identifiable. UN وأشار مدير البرنامج المساعد الى أن التنقيحات تعكس ضرورة ترشيد تناول اﻷموال، وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، والتغييرات في التسمية والمقررات السابقة لمجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي، ومراعاة الحالة الجديدة لمكتب خدمات المشاريع باعتباره كيانا منفصلا وقائما بذاته.
    L'Administrateur assistant les a informées que ces révisions tenaient compte de la nécessité de rationaliser la gestion des fonds, des recommandations du Comité des commissaires aux comptes, de modifications de la nomenclature, des décisions de l'ancien et du nouveau Conseil d'administration et du nouveau statut du Bureau des services d'appui aux projets (BSP) qui devait devenir une entité distincte et identifiable. UN وأشار مدير البرنامج المساعد الى أن التنقيحات تعكس ضرورة ترشيد تناول اﻷموال، وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، والتغييرات في التسمية والمقررات السابقة لمجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي، ومراعاة الحالة الجديدة لمكتب خدمات المشاريع باعتباره كيانا منفصلا وقائما بذاته.
    :: L'UNOPS reste une < < entité distincte et identifiable > > , mais ses relations avec le PNUD sont clairement définies. UN :: بقاء المكتب " كيانا منفصلا وقائما بذاته " ، مثلما هو الشأن في الوقت الحاضر، على أن يتم تحديد علاقته مع البرنامج الإنمائي بوضوح.
    Il convient de ne pas modifier le statut actuel de l'UNOPS qui définit celui-ci comme une < < entité distincte et identifiable > > , autofinancée et associée au PNUD. UN 11 - ينبغي الإبقاء على المركز الحالي للمكتب بوصفــه " كيـــــانا منفصـــلا وقائما بذاته " و " ذاتي التمويل " ومرتبطا بالبرنامج الإنمائي.
    Le statut actuel de l'UNOPS, celui d'une < < entité distincte et identifiable > > qui est < < autofinancée > > et liée au PNUD, doit être maintenu. UN 5 - ينبغـــــي الإبقــــاء على المركز الحالي للمكتب بوصفه " كيانا منفصلا وقائما بذاته " و " ذاتي التمويل " ومرتبطا بالبرنامج الإنمائي.
    Par ailleurs, le Comité consultatif estime qu'en appuyant le maintien de l'UNOPS en tant qu'entité distincte et identifiable qui fournit des services aux organismes du système des Nations Unies pour la gestion et l'exécution des programmes et des projets, le Secrétaire général doit prendre les mesures voulues pour assurer sa viabilité et son succès. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه، لدعم استمرار عمل مكتب خدمات المشاريع، بصفته كيانا مستقلا وقائما بذاته يقدم الخدمات إلى مؤسسات الأمم المتحدة لإدارة وتنفيذ البرامج والمشاريع، يتعين على الأمين العام أن يتخذ خطوات لضمان استمرارية المكتب ونجاحه.
    Suite à l'examen qu'il avait demandé en mars 2001 sur les opérations et la continuité de l'UNOPS, le Secrétaire général a décidé, en janvier 2002, de maintenir l'UNOPS en tant qu'entité distincte et identifiable du système des Nations Unies, assurant son propre financement, comme les États Membres l'avaient prévu au départ. UN وفي كانون الثاني/يناير 2002، تم استعراض الأمين العام المتعلق بعمليات المكتب واستمراره، الذي طُلب في آذار/مارس 2001، حيث اتخذ الأمين العام قرار الإبقاء على المكتب بصفته كيانا مستقلا وقائما بذاته في منظومة الأمم المتحدة وذاتي التمويل، على نحو ما طلبته الدول الأعضاء أصلا.
    18. Par sa décision 48/501 du 19 septembre 1994, l'Assemblée générale a décidé que le Bureau des services d'appui aux projets devrait devenir une entité distincte et identifiable conformément à la décision 94/12 du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, en date du 9 juin 1994. UN ١٨ - وقررت الجمعية العامة، في مقررها ٤٨/٥٠١ المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أن يصبح مكتب خدمات المشاريع كيانا مستقلا وقائما بذاته وفقا لمقرر المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٩٤/١٢، المؤرخ ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    2. Dans sa décision 48/501 du 19 septembre 1994, l'Assemblée générale a décidé que le Bureau des services d'appui aux projets de l'Organisation des Nations Unies deviendrait, conformément à la décision 94/12 du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, en date du 9 juin 1994, une entité distincte et identifiable. UN ٢ - ولقد قررت الجمعية العامة، في مقررها ٤٨/٥٠١ المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أن يصبح مكتب خدمات المشاريع كيانا مستقلا وقائما بذاته وفقا لمقرر المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ٩٤/١٢ المؤرخ ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    a) Le Bureau sera une entité distincte et identifiable placée sous la supervision du Conseil d'administration du PNUD qui lui donnera des directives de politique générale et fonctionnant dans des conditions de transparence en coopération avec le PNUD et d'autres entités opérationnelles; UN )أ( أن يكون كيانا مستقلا وقائما بذاته يخضع لتوجيهات السياسة العامة وﻹشراف المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ويعمل في كنف الشفافية بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والكيانات التنفيذية اﻷخرى؛
    De son côté, le BSP aborde cette question dans les propositions qu'il soumettra au Conseil d'administration, à sa session d'octobre, concernant certaines modalités d'établissement du BSP en tant qu'entité distincte et identifiable, y compris des procédures d'achat révisées (DP/1994/62). UN ويتصدى لهذه المسألة أيضا مكتب خدمات المشاريع كجزء من اقتراحه، المتضمن إجراءات منقحة للمشتريات، المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر بشأن طرق إنشاء المكتب بوصفه كيانا مستقلا وقائما بذاته )DP/1994/62(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد