ويكيبيديا

    "وقائمة البلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la liste des pays
        
    • et les listes de pays
        
    • tableau des pays
        
    Le sous-développement gagne chaque jour davantage du terrain et la liste des pays éligibles aux conditions douces de l'Agence internationale pour le développement ne fait que s'allonger. UN إن التخلف يحرز تقدما يوما بعد يوم، وقائمة البلدان المرشحة للشروط التساهلية لرابطة التنمية الدولية تطول.
    la liste des pays où nos biens culturels ont été en fin de compte retrouvés, par des moyens divers et à des moments différents, est très variée. UN وقائمة البلدان التي انتهت إليها ممتلكاتنا الثقافية، بطرق مختلفة وفي أزمنة مختلفة، متنوعة للغاية.
    Celle—ci sera publiée avec le texte de la présentation que je viens de vous en faire et la liste des pays qui s'y sont associés. UN وسيُنشر هذا الاعلان مع نص العرض الذي قدمته لتوي بشأنه وقائمة البلدان التي أيدته.
    Décide d'adopter les régions et les listes de pays figurant dans l'annexe à la présente décision en tant que régions PIC exclusivement aux fins du paragraphe 5 de l'article 5 de la Convention. Régions PIC2 UN يقرر اعتماد الأقاليم وقائمة البلدان الواردة في المرفق لهذا المقرر بصفتها أقاليم الموافقة المسبقة عن علم وذلك لأغراض الفقرة 5 من المادة 5 من الاتفاقية فقط.
    Des informations complémentaires concernant la réglementation en matière de visas, un tableau des pays dont les ressortissants ont besoin/n'ont pas besoin de visa pour entrer en Allemagne, et des formulaires de demande (à télécharger) sont accessibles à l'adresse Internet suivante: UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن أنظمة إصدار التأشيرات، وقائمة البلدان التي يحتاج موطنوها إلى تأشيرة وقائمة البلدان التي لا يحتاج موطنوها إلى تأشيرة لدخول ألمانيا، واستمارات الطلب (تنزل من الموقع) يرجى الرجوع إلى الموقع التالي على الإنترنت:
    Copie de cette déclaration, de sa présentation et de la liste des pays qui s'y sont associés vous sera par ailleurs communiquée par les voies diplomatiques habituelles. UN ومن جهة أخرى سيُرسل إليكم هذا الاعلان والعرض المتعلق به وقائمة البلدان التي أيدته بالطرق الدبلوماسية المألوفة.
    Le programme de la réunion, la liste des orateurs et la liste des pays participants figurent en annexe au présent rapport. UN وتشتمل المرافق الملحقة بهذا التقرير على برنامج الدورة التنفيذية، وقائمة بأسماء المتكلمين، وقائمة البلدان المشاركة.
    Le programme de la réunion, la liste des orateurs et la liste des pays participants figurent en annexe au présent rapport. UN وتشتمل المرافق الملحقة بهذا التقرير على برنامج الدورة التنفيذية، وقائمة بأسماء المتكلمين، وقائمة البلدان المشاركة.
    Un disque compact (CD) sur les ressources en matière de mobilisation a été diffusé; il contient des données factuelles sur Rehabilitation International, la liste des ratifications de la Convention et la liste des pays et leur statut au regard de la Convention, ainsi que le texte lui-même de la Convention. UN وثم إنتاج قرص مدمج يحتوي على معلومات عن هذه الحملة على صحائف الوقائع التي أعدتها المنظمة، وجدول بالتصديقات على الاتفاقية، وقائمة البلدان ووضعها فيما يتعلق بالاتفاقية، ونصوص الاتفاقية.
    En outre, il faudrait que se tiennent entre les donateurs et les pays bénéficiaires des consultations, afin d'examiner la définition de l'aide publique au développement et la liste des pays bénéficiaires qui répondent aux conditions requises pour la recevoir, l'objectif étant de prendre en compte les nécessités et les réalités du monde actuel. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي الشروع في إجراء مشاورات بين المانحين والمتلقين لاستعراض تعريف المعونة اﻹنمائية الرسمية وقائمة البلدان المتلقية المؤهلة لتلقي المساعدة اﻹنمائية الرسمية بحيث تعكس الاحتياجات والوقائع الراهنة.
    S'agissant de la question cruciale de la composition de la force et de la liste des pays fournisseurs de contingents que l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine ont communiquée au Gouvernement soudanais le 2 octobre 2007, le Président n'a pas donné de réponse définitive. UN وفيما يتعلق بالمسألة الحاسمة لتكوين القوة، وقائمة البلدان المساهمة بقوات التي أرسلتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي إلى حكومة السودان في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007، لم يقدم الرئيس ردا حاسما.
    J'ai simplement une légère observation concernant le projet de rapport et concernant le paragraphe 9 du projet de rapport qui nous a été présenté et sur la liste des pays qui ont fait des interventions lors des séances plénières : il nous paraît opportun que cette liste soit mise à jour en tenant compte des délégations qui sont intervenues aussi lors de la 264e séance plénière et également lors de la séance plénière d'aujourd'hui. UN أود أن أبدي ملاحظة بشأن الفقرة 9 من مشروع التقرير وقائمة البلدان التي أدلت ببيانات خلال الجلسات العامة. أعتقد أنه سيكون من الملائم تحديث تلك القائمة لمراعاة الوفود التي أخذت الكلمة أثناء الجلسة العامة 264، والتي ستأخذ الكلمة في الجلسة العامة اليوم.
    la liste des pays étrangers auxquels la loi intitulée Fugitive Offenders Act a été appliquée sur la foi des traités bilatéraux d'extradition du Royaume-Uni antérieurs à l'indépendance figure à la deuxième annexe de la loi. UN 48 - وقائمة البلدان الأجنبية التي يُطبق عليها قانون المجرمين الهاربين تستند إلى المعاهدات الثنائية لتسليم المجرمين التي دخلت فيها سانت فنسنت وجزر غرينادين قبل الاستقلال مع المملكة المتحدة ، وترد في الجدول الثاني من ذلك القانون.
    Les participants à la réunion se sont vu remettre, entre autres éléments, la liste des membres du Comité, la liste des pays et des organisations représentés à la session et la liste des documents, qui figuraient à l'annexe du rapport. UN 2 - وقد أُتيحت للمشاركين في الاجتماع وثائق منها جدول أعمال الدورة وقائمة أعضاء اللجنة، وقائمة البلدان والمنظمات الممثلة في الدورة وقائمة الوثائق، وجميعها مرفقة بالتقرير().
    Lors de sa visite dans le pays, en 2010, le Groupe de travail a été informé par les autorités sud-africaines que certains règlements, tels ceux qui concernent les formulaires de demande, les droits à acquitter et la liste des pays visés par la réglementation prévue par la loi, devaient être adoptés avant que cette dernière entre en vigueur. UN وأثناء الزيارة القطرية التي قام بها الفريق العامل في عام 2010، أبلغته سلطات جنوب أفريقيا بلزوم اعتماد بعض اللوائح قبل بدء نفاذه، ومن هذه اللوائح ما يتعلق باستمارات الطلبات والرسوم وقائمة البلدان المشمولة بالقانون().
    Décide d'adopter les régions PIC et les listes de pays figurant dans l'annexe à la présente décision, qui est fondée sur la répartition géographique actuelle des Parties, en tant que régions PIC aux fins de la Convention. UN يقرر أن يعتمد الأقاليم وقائمة البلدان الواردة في المرفق لهذا المقرر، والذي يقوم على أساس التوزيع الجغرافي للأطراف في الوقت الحاضر، بوصفها أقاليم الموافقة المسبقة عن علم للاتفاقية.
    Décide d'adopter les régions et les listes de pays figurant dans l'annexe à la présente décision, qui sont fondées sur les régions PIC provisoires, en tant que régions PIC de la Convention. UN يقرر أن يعتمد الأقاليم وقائمة البلدان الواردة في المرفق لهذا المقرر، والتي تستند إلى الأقاليم المؤقتة للموافقة المسبقة عن علم، وذلك بوصفها أقاليم الموافقة المسبقة عن علم للاتفاقية.
    Des informations complémentaires concernant la réglementation en matière de visas, un tableau des pays dont les ressortissants ont besoin/n'ont pas besoin de visa pour entrer en Allemagne, et des formulaires de demande (à télécharger) sont accessibles à l'adresse Internet suivante: UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن قواعد إصدار التأشيرات، وقائمة البلدان التي يحتاج مواطنوها إلى تأشيرة وقائمة البلدان التي لا يحتاج مواطنوها إلى تأشيرة لدخول ألمانيا، واستمارات الطلب (تنزل من الموقع) يرجى زيارة الموقع التالي على الإنترنت:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد