il serait utile de savoir quel est actuellement le solde du fonds de réserve. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد الوقوف على الرصيد الحالي لصندوق الطوارئ. |
il serait utile de savoir si la loi est respectée dans la pratique et équitablement appliquée dans les tribunaux. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان القانون يحترم في الممارسة وتطبقه المحاكم بإنصاف. |
il serait utile de savoir si des mesures sont prises pour y remédier. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان قد تم اتخاذ أي تدابير لعلاج تلك التفاوتات. |
il serait également utile de savoir s'il y a des femmes directrices d'école et chefs de département. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كان هناك ناظرات للمدارس أو رئيسات للأقسام. |
il serait intéressant de savoir si l'État partie a étudié la possibilité de prendre en compte d'autres éléments de preuve, comme les déclarations de témoins sous serment, au stade initial de la procédure. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف قد نظرت في إمكانية الأخذ بأدلة إثبات أخرى مثل أقوال الشهود المشفوعة باليمين، في المرحلة الأولى من الإجراءات. |
Aussi pensait-elle qu'il serait utile de procéder à des consultations officieuses avec les membres du Conseil d'administration sur cette question et sur d'autres problèmes importants, avant la session annuelle du Conseil qui devait se tenir en juin. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد لذلك اجراء مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس التنفيذي بشأن هذه المسألة وغيرها من المسائل الهامة منذ ذلك الحين وحتى انعقاد الدورة السنوية للمجلس في حزيران/يونيه. |
il serait utile de connaître le nombre d'ordonnances d'interdiction délivrées depuis la promulgation de l'amendement et de savoir si les juges bénéficient d'une formation en matière de violence familiale. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد أن نُزَوّد ببيانات عن عدد أوامر الحماية الصادرة منذ سنّ التعديل، وأن نعرف ما إذا كان الحكام والقضاة يتلقون تدريبا في مجال العنف المنزلي. |
il serait utile de savoir combien de cas de traite ont été signalés et poursuivis en justice, et combien de permis de séjour ont été accordés par sexe et type de permis. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد معرفة عدد حالات الاتجار التي تم الإبلاغ عنها ومقاضاتها وكم عدد تصاريح الإقامة الصادرة حسب نوع الجنس وما نوع التصريح. |
il serait utile de savoir si l'éducation à l'égalité des sexes, un terme utilisé par la délégation, implique des études sur les femmes. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان مصطلح " التعليم الجنساني " الذي استخدمه الوفد يعني به الدراسات النسائية. |
il serait utile de connaître les résultats du programme d'emploi et de formation mis en œuvre en 2000, et de savoir si le Gouvernement a l'intention de poursuivre ce programme plus avant. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد الاطلاع على نتائج برنامج العمالة والتدريب الذي نُفذ عام 2000، ومعرفة ما إذا كانت الحكومة تعتزم الاستمرار في ذلك البرنامج. |
il serait utile de savoir si le Gouvernement a envisagé d'impartir aux enseignants une formation sensible à l'égalité entre les sexes afin qu'ils encouragent les filles à poursuivre des carrières non traditionnelles. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في تدريب المعلمين على مراعاة الفوارق بين الجنسين بغية تشجيع البنات على التماس الوظائف غير التقليدية. |
il serait utile de connaître les causes d'un taux de divorce aussi élevé, à plus forte raison que le Gouvernement affirme accorder une priorité élevée à la stabilité de la famille. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد معرفة السبب في ارتفاع معدل الطلاق، ولا سيما وأن الحكومة تقول إنها تولي أولوية عالية لاستقرار الأسرة. |
il serait utile de disposer de chiffres quant au nombre de commissions paritaires de recours qui fonctionnent dans le cadre du système décentralisé d’administration de la justice actuellement en place. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد لو أمكن توفير إحصاءات عن عدد مجالس الطعون المشتركة العاملة في ظل النظام اللامركزي الحالي للعدل. |
il serait utile de disposer d'informations sur les mesures prises en vue d'empêcher la discrimination à l'égard de tous les groupes vulnérables tels que les handicapés. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد الحصول على معلومات أفضل عن الجهود ا لمبذولة للقضاء على التمييز في العمل ضد الفئات الضعيفة، ومنها المعوقين. |
il serait également utile de savoir si les agricultrices dont il est question au paragraphe 173 ont été ou sont actuellement employées. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان قد تم توظيف خريجات كليات الزراعة، المذكورات في الفقرة 173، أو أنه يجري توظيفهن الآن. |
il serait également utile de savoir si les taux élevés de suicide sont chose commune chez les femmes en âge de procréer et, si tel est le cas, si des études ont été réalisées pour en déterminer les causes. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت معدلات الانتحار العالية وسط النساء منتشرة وسط النساء في السن الإنجابية، وإن كان الأمر كذلك، ما إذا كانت قد أجريت أي دراسات لتحديد الأسباب. |
il serait également utile de savoir si la loi islamique, ou charia, qui demande le respect mutuel des hommes et des femmes, est utilisée pour promouvoir l'égalité des femmes. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت الشريعة الإسلامية، التي تنادي بالاحترام المتبادل بين الرجال والنساء، تستخدم لتعزيز مساواة المرأة. |
Par exemple, il serait intéressant de connaître le pourcentage du budget de santé publique affecté à la lutte contre le taux élevé de mortalité maternelle et la part des ressources destinée à la santé procréative en général. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد على سبيل المثال معرفة نسبة ميزانية الصحة المخصصة لتغطية معدل الوفيات النفاسية المرتفع جدا، وما هي نسبة الموارد التي صُرفت في مجال الصحة الإنجابية عامة. |
il serait intéressant de savoir si les différentes institutions locales qui ont des services d'intégration de la lutte contre les inégalités entre les sexes inscrivent leurs activités dans le cadre de la Convention et dans quelle mesure les législateurs et les ministères sont au fait du Plan sur l'égalité des chances. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت مختلف المؤسسات المحلية التي بها وحدات لمراعاة الشؤون الجنسانية، قد استخدمت الاتفاقية كإطار، وما مقدار معرفة المشرّعين والإدارات الحكومية بخطة تكافؤ الفرص. |
Aussi pensait-elle qu'il serait utile de procéder à des consultations officieuses avec les membres du Conseil d'administration sur cette question et sur d'autres problèmes importants, avant la session annuelle du Conseil qui devait se tenir en juin. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد لذلك اجراء مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس التنفيذي بشأن هذه المسألة وغيرها من المسائل الهامة منذ ذلك الحين وحتى انعقاد الدورة السنوية للمجلس في حزيران/يونيه. |
il serait bon de savoir à quelles activités du secteur du tourisme sont employées les femmes et si celles-ci sont désavantagées par rapport aux hommes. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد معرفة القطاعات التي تستخدم النساء وما إذا كُنّ في وضع أقل حظوة من الرجال في تلك القطاعات. |