ويكيبيديا

    "وقالت ممثلة كندا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la représentante du Canada
        
    • représentante du Canada a
        
    la représentante du Canada a dit que sa délégation était souple quant à la façon d'établir cette distinction et serait prête à envisager la formulation proposée par l'Australie. UN وقالت ممثلة كندا إن وفد بلدها مرن فيما يتعلق بالشكل الذي يمكن أن يتخذه مثل هذا التعديل، وإنه مستعد للنظر في الصياغة المقترحة من أستراليا.
    50. la représentante du Canada a dit que le droit à l'autodétermination occupait une place centrale dans le projet de déclaration et revêtait une importance fondamentale pour la communauté internationale. UN 50- وقالت ممثلة كندا إن الحق في تقرير المصير حق مركزي لمشروع الإعلان وأساسي للمجتمع الدولي.
    38. la représentante du Canada a déclaré qu'il n'avait pas été créé, dans son pays, de comité national pour la Décennie, mais qu'il en avait été créé, en revanche, plusieurs au niveau fédéral et dans diverses régions du Canada. UN ٨٣- وقالت ممثلة كندا إنه لم تُنشأ أي لجنة وطنية في بلدها للعقد، وإنما تم انشاء عدة لجان على المستوى الاتحادي وفي مناطق مختلفة في كندا.
    23. la représentante du Canada a dit que son pays voulait avant tout que le programme de travail soit orienté vers l'action, repose essentiellement sur le renforcement des capacités et la coopération technique et soit centré sur l'intégration des pays en développement dans l'économie internationale. UN ٣٢- وقالت ممثلة كندا إن هم بلدها اﻷول هو ضمان وجود برنامج ذي وجهة عملية يستند في المقام اﻷول إلى بناء القدرات والتعاون التقني ويركز على تشجيع إدماج البلدان النامية في الاقتصاد الدولي.
    68. la représentante du Canada a exprimé sa préférence pour la suppression du terme " judiciaire " dans l'intitulé et les paragraphes de la section " Entraide judiciaire " . UN ٨٦- وقالت ممثلة كندا إنها تفضل حذف كلمة " القضائية " من العنوان والفقرات المتعلقة ﺑ " المساعدة القضائية المتبادلة " .
    121. la représentante du Canada a indiqué que sa délégation appuyait le projet de décision par lequel on entendait adresser un message d'appui au PNUE tout en faisant preuve de réalisme en ce qui concernait les contributions escomptées. UN ١٢١ - وقالت ممثلة كندا إن وفدها يؤيد مشروع المقرر الذي يمثل إشارة دعم لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولكنه واقعي في نفس الوقت فيما يتعلق بالمساهمات المتوقعة.
    la représentante du Canada a fait savoir que son pays était résolu à éliminer le bromure de méthyle, dès que des solutions de remplacement adéquates auraient été identifiées, et qu'elle travaillerait avec d'autres Parties en vue de finaliser un projet de décision sur cette question. UN 54 - وقالت ممثلة كندا إن بلدها مُلتزِم بالتخلُّص التدريجي من بروميد الميثيل، بمجرد تحديد بدائل مناسبة لذلك، وسيعمل متعاوناً مع أطراف أخرى على وضع صيغة نهائية لمشروع مقرّر بشأن المسألة.
    la représentante du Canada a dit qu'au cours du siècle dernier, les femmes avaient pris une part de plus en plus importante à la vie économique et sociale sous tous ses aspects, ce qui les avait surtout amenées à constituer une part importante de la main-d'oeuvre rémunérée. UN 327 - وقالت ممثلة كندا إن دور المرأة ازداد خلال القرن الماضي في جميع جوانب الحياة الاجتماعية والاقتصادية، وأصبحت على الأخص جزءا رئيسيا لا يتجزأ من القوة العاملة التي تتقاضى أجرا.
    la représentante du Canada a dit qu'au cours du siècle dernier, les femmes avaient pris une part de plus en plus importante à la vie économique et sociale sous tous ses aspects, ce qui les avait surtout amenées à constituer une part importante de la main-d'oeuvre rémunérée. UN 327 - وقالت ممثلة كندا إن دور المرأة ازداد خلال القرن الماضي في جميع جوانب الحياة الاجتماعية والاقتصادية، وأصبحت على الأخص جزءا رئيسيا لا يتجزأ من القوة العاملة التي تتقاضى أجرا.
    117. la représentante du Canada a déclaré que tout en étant favorable, de façon générale, aux négociations antidumping, le Canada estimait que le traitement spécial ou les modifications importantes aux règles souhaités par les pays en développement et le Japon seraient difficiles à obtenir. UN 117- وقالت ممثلة كندا إنه وإن كانت كندا تؤيد بوجه عام المفاوضات المتعلقة بمكافحة الإغراق فإنها تدرك صعوبة تحقيق المعاملة الخاصة أو التغييرات الهامة في القواعد، التي تنشدها البلدان النامية واليابان.
    85. la représentante du Canada a déclaré que la question soulevée par le projet de déclaration était de savoir si le droit à l'autodétermination s'appliquait aux peuples autochtones vivant sur le territoire d'États existants et, dans l'affirmative, en quoi ce droit consistait. UN 85- وقالت ممثلة كندا إن القضية التي يطرحها مشروع الاعلان هي ما إذا كان الحق في تقرير المصير يسري على الشعوب الأصلية التي تعيش داخل الدول القائمة حاليا، وإذا كان الأمر كذلك، فما هو قوام هذا الحق.
    108. la représentante du Canada a indiqué que le Gouvernement canadien reconnaissait la nature collective de l'intérêt des peuples autochtones pour les terres et les ressources et le droit de ces peuples de posséder, de contrôler, de mettre en valeur et d'exploiter leurs terres et leurs ressources. UN 108- وقالت ممثلة كندا إن حكومتها اعترفت بالطبيعة الجماعية لمصالح الشعوب الأصلية في الأرض والموارد، وإن من حق الشعوب الأصلية امتلاك أراضيها ومواردها وتصريف شؤونها وتنميتها واستغلالها.
    34. la représentante du Canada a déclaré que son pays était résolu à ne plus se servir du bromure de méthyle et était satisfait des efforts qu'il avait déployés pour faire cesser dès 2011 le recours à cette substance dans les usines de fabrication de pâtes alimentaires. UN 34 - وقالت ممثلة كندا إن بلدها التزم بالتخلص من بروميد الميثيل، وأنه راضٍ عما بذله من جهود لإلغاء استخدام المادة في منشآت تصنيع المعكرونة في عام 2011.
    47. la représentante du Canada a déclaré que sa délégation était disposée à accepter sur une base consensuelle le texte des articles premier et 8 figurant à l'annexe II. Elle a noté que si l'on n'était pas parvenu à un consensus sur ces articles, le texte de synthèse représentait une somme de travail considérable et que l'on était tombé d'accord pour qu'il constitue la base des travaux futurs. UN ٧٤- وقالت ممثلة كندا إن وفدها على استعداد لقبول نص المادتين ١ و٨، كما وردتا في المرفق الثاني، على أساس توافق اﻵراء. ولاحظت أنه بالرغم من عدم التوصل إلى توافق في اﻵراء حول هاتين المادتين، يُمثل النص الموحﱠد نتيجة عمل هام وأنه تم الاتفاق على أن هذا النص سيشكل اﻷساس للعمل المقبل.
    71. la représentante du Canada a dit que sa délégation souscrivait aux observations de la délégation chilienne; au Groupe de rédaction, la délégation canadienne ne s'était pas opposée à ce que le paragraphe 4 de l'article 6 mentionne la " représentation des différentes formes de civilisation " parce qu'il était ressorti de la discussion que certaines délégations attachaient de l'importance à ces termes. UN ١٧- وقالت ممثلة كندا إن وفدها يود تأييد تعليقات وفد شيلي وأشارت إلى أن وفدها لم يعارض استعمال عبارة " وتمثيل مختلف أشكال الحضارات " في الفقرة ٤ من المادة ٦، في فريق الصياغة، إذ بينت المناقشة أن هذه العبارة مهمة بالنسبة لبعض الوفود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد