ويكيبيديا

    "وقال إن النمسا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Autriche
        
    l'Autriche estime que le Protocole V en particulier deviendra un instrument clef pour régler le problème des restes explosifs de guerre. UN وقال إن النمسا تعتقد أن البروتوكول الخامس سيصبح بصفة خاصة صكاً أساسياً لتسوية مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    l'Autriche se félicite que son mandat ait été élargi. UN وقال إن النمسا مغتبطة لتوسيع ولاية المقرر الخاص.
    l'Autriche approuve les vues exprimées par le Rapporteur spécial en ce qui concerne le projet d'article 16. UN وقال إن النمسا تدعم الآراء التي عبر عنها المقرر الخاص فيما يتصل بمشروع المادة 16.
    l'Autriche participe au programme de coopération technique de l'AIEA dans les domaines des applications autres qu'électriques et de la sûreté. UN وقال إن النمسا تشارك حاليا في برنامج الوكالة للتعاون التقني في مجال التطبيقات غير ذات الصلة بالطاقة وفي مجال الأمان.
    l'Autriche participe au programme de coopération technique de l'AIEA dans les domaines des applications autres qu'électriques et de la sûreté. UN وقال إن النمسا تشارك حاليا في برنامج الوكالة للتعاون التقني في مجال التطبيقات غير ذات الصلة بالطاقة وفي مجال الأمان.
    l'Autriche attend avec intérêt la finalisation de ce projet et son approbation par la CNUDCI à sa quarantième session. UN وقال إن النمسا تتطلع إلى انتهاء اللجنة منه والموافقة عليه في دورتها الأربعين.
    l'Autriche, en tant que pays hôte de l'ONUDI, est résolue à faciliter le bon fonctionnement de l'Organisation. UN وقال إن النمسا بصفتها بلدا مضيفا لليونيدو تلتزم بتعزيز جهد المنظمة في أداء وظيفتها بفعالية.
    En 1968, l'Autriche a été l'un des premiers pays à signer et à ratifier le Traité sur la non-prolifération. UN وقال إن النمسا كانت في عام ١٩٦٨ من أول البلدان التي وقﱠعت معاهدة عدم الانتشار وصدقت عليها.
    l'Autriche exprime par conséquent son ferme appui à cette recommandation du Conseil d'administration. UN وقال إن النمسا تعرب بالتالي عن تأييدها الشديد لتوصية مجلس اﻹدارة هذه.
    l'Autriche remercie les délégations des pays qui ont fait l'effort de payer leurs contributions. UN وقال إن النمسا تعرب عن شكرها للوفود التي بذلت جهودا لدفع اﻷنصبة المقررة عليها.
    112. l'Autriche est en train de finaliser une législation sur les crimes contre l'humanité dans le cadre de son Code pénal. UN 112 - وقال إن النمسا بصدد وضع اللمسات الأخيرة على تشريعات تتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية كجزء من القانون الجنائي.
    Il dit que l'Autriche se réjouit à la perspective de travailler avec le nouveau Commissaire aux comptes. UN وقال إن النمسا تتطلع إلى العمل مع مراجع الحسابات الجديد.
    52. l'Autriche considère que l'abondance de rapports et leur fragmentation nuit aux travaux du Conseil. UN ٢٥ - وقال إن النمسا تعتبر أن أداء المجلس يعاني من كثرة التقارير وتشتتها.
    23. l'Autriche attache une très grande importance au succès des négociations en cours concernant la restructuration et la revitalisation du système des Nations Unies dans les domaines économique, social et connexes. UN ٢٣ - وقال إن النمسا تعلق أهمية كبيرة جدا على نجاح المفاوضات الجارية بشأن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    l'Autriche, pour sa part, est fière de souligner que les femmes et les hommes sont également représentés au sein de sa mission permanente et que, au Secrétariat, les fonctionnaires autrichiennes sont plus nombreuses que leurs compatriotes masculins. UN وقال إن النمسا تفخر من جانبها، بأن النساء والرجال ممثلون على وجه التساوي في بعثتها الدائمة، وبأن الموظفات النمساويات في اﻷمانة العامة أكثر عددا من مواطنيهن من الرجال.
    l'Autriche remercie l'auteur de son document explicatif mais a besoin de précisions supplémentaires, notamment en ce qui concerne le Conseil des administrateurs, le rôle du Conseil de sécurité et les liens du mécanisme avec l'ONU. UN وقال إن النمسا تشكر من اقترح وثيقته التفسيرية غير أنها تحتاج إلى توضيحات إضافية، لا سيما فيما يتعلق بمجلس المسؤولين اﻹداريين، ودور مجلس اﻷمن وروابط هذه اﻵلية باﻷمم المتحدة.
    l'Autriche donne tout son appui à l'initiative de gestion du changement et aux mesures prises pour que l'Organisation soit plus attentive aux donateurs et aux bénéficiaires. UN وقال إن النمسا تؤيد كلياً مبادرته الخاصة بإدارة التغيير والتدابير المتخذة من أجل جعل المنظمة أكثر استجابة لجهاتها المانحة وجمهور المستفيدين منها.
    l'Autriche espère continuer à coopérer avec l'ONUDI et l'Institut international d'analyse des systèmes appliqués et à organiser conjointement des conférences sur l'énergie tous les deux ans. UN وقال إن النمسا تتطلع إلى مواصلة التعاون مع اليونيدو ومع المعهد الدولي لتحليل النظم التطبيقي والمشاركة في تنظيم مؤتمرات فيينا للطاقة كل سنتين.
    79. l'Autriche est particulièrement préoccupée par la tragédie qui frappe la Bosnie-Herzégovine, où une guerre se livre au nom de la pureté ethnique, où tous les instruments des droits de l'homme sont violés et où la structure même de la société est détruite. UN ٧٩ - وقال إن النمسا قلقة بصفة خاصة بسبب المأساة الجارية في البوسنة والهرسك، حيث تشن حرب باسم النقاء اﻹثني، وحيث تنتهك جميع صكوك حقوق اﻹنسان ويجري تدمير بنية المجتمع ذاتها.
    l'Autriche a fourni des ressources financières et humaines considérables à ONU-SPIDER depuis sa mise en place; son gouvernement encourage d'autres États Membres à prendre des engagements volontaires, notamment dans le domaine financier, pour permettre à ONU-SPIDER de réaliser son ambitieux programme. UN وقال إن النمسا قدمت قدراً كبيراً من المساعدة من الموارد المالية والبشرية إلى هذا البرنامج منذ تـأسيسه، وتشجع الدول الأعضاء الأخرى على التعهد بالتبرع له، بما في ذلك تزويده بالدعم المالي، لتمكينه من تنفيذ خطة عمل طموحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد