ويكيبيديا

    "وقال إن من المهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il importe de
        
    • il est important de
        
    • il importe d'
        
    • il serait important de
        
    • il a rappelé combien il importait
        
    • il importait d
        
    • il était important
        
    • il est important d'
        
    il importe de reconnaître qu'adopter des conventions ne suffit pas; des mesures d'application concrètes doivent aussi être prises, de bonne foi. UN وقال إن من المهم التسليم بأن اعتماد الاتفاقيات لا يكفي، بل ينبغي أيضا البدء في تدابير عملية للتنفيذ، بحسن نية.
    il importe de veiller à la bonne gestion de ces ressources. UN وقال إن من المهم الحرص على حسن إدارة هذه الموارد.
    il est important de définir un régime juridique gouvernant son utilisation. UN وقال إن من المهم تحديد النظام القانوني لاستخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    il est important de souligner que la diffamation et la mise en cause du Maroc représentent une menacent à son intégrité. UN 54 - وقال إن من المهم التأكيد على أن الإساءة والتشكيك في المغرب يمثلان خطراً على سلامته.
    D'autre part, il importe d'établir une distinction nette entre les processus informels et les procédures judiciaires. UN وقال إن من المهم أيضا التمييز بوضوح بين العمليات غير الرسمية والاجراءات القضائية.
    il serait important de rallier la participation des gouvernements, des ONG et de la société civile. UN وقال إن من المهم إشراك الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في مواجهة تلك المشاكل.
    il a rappelé combien il importait que le Gouvernement burundais et la communauté internationale conjuguent leurs efforts pour qu'une attention particulière soit accordée à la protection de l'enfance dans le processus de démobilisation et que des mesures soient prises pour mettre fin à la culture de l'impunité. UN وقال إن من المهم لحكومة بوروندي وللمجتمع الدولي أن يعملا سوية لكفالة إيلاء اهتمام خاص لحماية الأطفال في إطار عملية التسريح واتخاذ تدابير من شأنها أن تضع حدا لثقافة الإفلات من العقاب.
    il importait d'élaborer une stratégie économique fondée sur les connaissances au niveau national et une stratégie qui permettrait aux pays de soutenir la concurrence sur les marchés internationaux. UN وقال إن من المهم وضع استراتيجية لاقتصاد قائم على المعرفة على المستوى القطري تمكّن البلدان من التنافس على نحو فعال في الأسواق الدولية.
    il était important que de telles déclarations trouvent un écho au sein du G-20 et au-delà. UN وقال إن من المهم أن تلقى هذه التصريحات مزيداً من التأييد في مجموعة ال20 وغيرها.
    il est important d'appliquer le concept de «dividendes pour le développement» sans modifier les mandats prescrits et en tenant compte de la viabilité du Fonds après 2003. UN وقال إن من المهم تنفيذ مفهوم " ربحية للتنمية " دون المساس بالولايات التشريعية ومع مراعاة استدامة الحساب إلى ما بعد عام ٢٠٠٣.
    il importe de doter l’UNRWA de ressources suffisantes, que ce soit au moyen du budget ordinaire ou de fonds extrabudgétaires. UN وقال إن من المهم تزويد اﻷونروا بالموارد الكافية سواء من الميزانية العادية أو عن طريق أموال من خارج الميزانية.
    il importe de maintenir le caractère informel et non politique du dialogue dans le contexte de la Plateforme mondiale et des relations efficaces de travail doivent être établies avec l'Assemblée générale. UN وقال إن من المهم الإبقاء على طبيعة الحوار غير الرسمية وغير المسيسة في إطار البرنامج العالمي، كما ينبغي إقامة علاقات عمل فعالة بين البرنامج والجمعية العامة.
    il importe de maintenir une discipline stricte dans la préparation et l'exécution des budgets. UN وقال إن من المهم توخي الانضباط التام في إعداد الميزانية وأدائها.
    72. il importe de ne jamais oublier les plus pauvres parmi les pauvres. UN ٧٢ - وقال إن من المهم ألا ننسى أبدا أشد الناس فقرا.
    il importe de déterminer dès le début, avant de soumettre des recommandations aux organes délibérants, si celles-ci sont acceptées par les organisations participantes. UN وقال إن من المهم أن نكتشف في مرحلة أولية، وقبل أن تقدم التوصيات إلى الهيئات التشريعية، ما إذا كانت هذه التوصيات مقبولة لدى المنظمات المشاركة.
    il est important de se conformer aux dispositions des résolutions de l'Assemblée générale régissant l'utilisation de consultants et de concours extérieurs. UN وقال إن من المهم الامتثال لأحكام قرارات الجمعية العامة التي تحكم استخدام الاستشاريين والخبرات الخارجية.
    il est important de tirer parti de l'élan suscité par l'adoption de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. UN وقال إن من المهم البناء على ما تولد من زخم باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    il est important de différencier la responsabilité selon la gravité du fait illicite et de refléter adéquatement cette différenciation dans le projet d'articles. UN وقال إن من المهم أن يكون هناك نطاق تتعدد فيه درجات المسؤولية حسب خطورة الفعل غير المشروع وأن ينعكس هذا النطاق بقدر كاف في مشروع المواد.
    76. il est important de continuer à suivre l'application de la Convention de New York de 1958. UN ٦٧ - وقال إن من المهم الاستمرار في رصد أعمال اتفاقية نيويورك لعام ٨٥٩١.
    De même qu'il importe d'assurer la qualité du personnel, il importe tout autant de mettre à sa disposition les meilleurs outils lui permettant d'accomplir sa tâche. UN وقال إن من المهم أيضا تزويد الموظفين بأفضل الأدوات التي ينفذون بها عملهم.
    il serait important de rallier la participation des gouvernements, des ONG et de la société civile. UN وقال إن من المهم إشراك الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في مواجهة تلك المشاكل.
    il a rappelé combien il importait que le Gouvernement burundais et la communauté internationale conjuguent leurs efforts pour qu'une attention particulière soit accordée à la protection de l'enfance dans le processus de démobilisation et que des mesures soient prises pour mettre fin à la culture de l'impunité. UN وقال إن من المهم لحكومة بوروندي وللمجتمع الدولي أن يعملا سوية لكفالة إيلاء اهتمام خاص لحماية الأطفال في إطار عملية التسريح واتخاذ تدابير من شأنها أن تضع حدا لثقافة الإفلات من العقاب.
    il importait d'élaborer une stratégie économique fondée sur les connaissances au niveau national et une stratégie qui permettrait aux pays de soutenir la concurrence sur les marchés internationaux. UN وقال إن من المهم وضع استراتيجية لاقتصاد قائم على المعرفة على المستوى القطري تمكّن البلدان من التنافس على نحو فعال في الأسواق الدولية.
    il était important que ces réunions s'en tiennent au mandat qui leur avait été assigné et que rien n'y soit ajouté. UN وقال إن من المهم أن تبقى اختصاصات هذين الاجتماعين على النحو المحدد لها وألاّ يُضاف شيء إليها.
    il est important d'indiquer que l'élément fondamental de l'évaluation mentionnée au nouveau paragraphe 6 doit être de savoir si l'Accord de coopération a effectivement abouti à une coopération technique renforcée et de meilleurs services. UN وقال إن من المهم تبيان أن العنصر الأساسي في التقييم المشار إليه في الفقرة 6 الجديدة هو معرفة ما إذا كان اتفاق التعاون قد أدّى فعلا إلى زيادة التعاون وتحسين الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد