Il a dit que la région s'inquiétait aussi du trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées. | UN | وقال ان الاتجار غير المشروع بالأنواع المحمية من النباتات والحيوانات البرية يمثل مصدرا آخر للقلق في المنطقة. |
Il a dit que Mozart, Beethoven et Chopin n'étaient pas morts, qu'ils étaient devenus la musique. | Open Subtitles | وقال ان موتسارت، وبيتهوفن، وشوبان لم يموتوا أبدًا ببساطة أصبحوا موسيقى |
Il a dit qu'il y avait eu des bousculades, des éclats de voix, mais Il a dit que le juge était sorti du Callahan, ce bar près du tribunal, sans une égratignure. | Open Subtitles | وقال ان هناك بعض دفع وبعض تدافع، أثار بعض الأصوات، لكنه قال سار القاضي من كالاهان، |
2. Il déclare que l’année qui s’est écoulée depuis qu’il a été élu Président du Conseil a été particulièrement difficile et éprouvante. | UN | ٢ - وقال ان العام الذي مضى على انتخابه رئيسا للمجلس كان صعبا فوق العادة وعام تحد . |
Il a dit qu'un des transducteurs à antimatière a été compromis par une déficience dans un accélérateur de particules. | Open Subtitles | وقال ان احد محولي طاقة المادة المضادة قد تعرض للاختلال في واحدة من مسرعات الجسيمات |
Il dit que Figgis a des taupes dans le NYPD. | Open Subtitles | وقال ان فيغي لديه جواسيس في شرطة نيويورك. |
Il disait que leur amitié a été la base de leur relation. | Open Subtitles | وقال ان كان صداقتهما التي كانت الأساس علاقتهما. |
Il a dit que ses enfants étaient tristes, car leur père biologique avait manqué beaucoup de fêtes de Noël, d'anniversaires et de fêtes de famille, alors il m'a demandé de venir ici afin que Dusty puisse vivre un Noël | Open Subtitles | وقال ان أولاده حزينين لان ابوهم البيولوجي قد غاب كثيراً فأعياد رأس السنة وأعياد الميلاد |
Il a dit que le "consommationisme" pousse les gens à traiter les objets qu'ils utilisent, comme des objets qui s'épuisent. | Open Subtitles | وقال ان الاستهلاك هو جعل الناس محاولة الأشياء التي تستخدمها، كما الأشياء التي أكل. |
Harold et moi, ça remonte au MIT. Il a dit que la tumeur lui faisait perdre la mémoire. | Open Subtitles | .وقال ان ورمه كان يسبب له ذكريات لإغراق من في وجهه |
Il a dit que les 16 ans d'une fille sont juste trop important pour être enlevés. | Open Subtitles | وقال ان الفتاة الحلوة 16 لا يقل أهمية أيضا أن يسلب. |
Il a dit que la pompe à pénis suédoise que t'as commandée sera livrée dans un colis discret. | Open Subtitles | وقال ان مضخة القضيب السويدية التى طلبتها سيذهب لتسليمها في عبوة سرية. |
Il a dit que c'étaient les sortes d'objections qui pourrait créer de sérieux problème à un employé, | Open Subtitles | وقال ان تلك هي انواع من الاعتراضات التي من المُمكن أن توقع الموظفين في مُشكلة كبيرة |
Avant que notre collègue parte, Il a dit que t'étais un homme compétent. | Open Subtitles | قبل اليسار زميلنا، وقال ان كنت رجل قادر. |
Mme MOKITIMI (Lesotho) déclare que, d’une manière générale, sa délégation peut accepter le paragraphe 2 de l’article 102. | UN | وقال ان وفده يفضل حذف المادة ٥٠١ ، بغية ضمان استقلال ونزاهة المحكمة . |
M. AL-THANI (Qatar), se référant à l’article 36, déclare que les juges devraient exercer leurs fonctions à plein temps, ce qui est de nature à garantir leur totale impartialité. | UN | ٠٧ - السيد آل ثاني )قطر( : أشار الى المادة ٦٣ وقال ان القضاة ينبغي أن يعملوا على أساس التفرغ ، لضمان الحيادية الكاملة . |
Il a dit qu'il y avait une autre personne sur la liste. | Open Subtitles | وقال ان هناك المزيد من شخص واحد على قائمته. |
Il dit que son parent le plus proche est son neveu, en Arizona. | Open Subtitles | وقال ان اقرب قريب له مازال على قيد الحياة قريبه الذي في اريزونا |
Il disait que Carter et Caroline se disputaient constamment. | Open Subtitles | وقال ان كارتر و كارولين يتجادلون بإستمرار |