ويكيبيديا

    "وقال ممثل للأمانة العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un représentant du Secrétariat
        
    un représentant du Secrétariat a dit que les renseignements demandés seraient fournis au Comité par écrit. UN 34 - وقال ممثل للأمانة العامة إن المعلومات المطلوبة ستُقدَّم إلى اللجنة خطيا.
    un représentant du Secrétariat à Nairobi a indiqué que des demandes avaient en fait été reçues et totalement satisfaites; des statistiques à jour seraient fournies. UN وقال ممثل للأمانة العامة في نيروبي إنه قد وردت طلبات من هذا القبيل ولبيت بشكل كامل؛ وإنه سيجري تقديم إحصاءات مستكملة.
    un représentant du Secrétariat à Nairobi a déclaré que si la gestion intégrée à l'échelle mondiale était incontestablement une tâche inachevée, elle avait déjà apporté de nombreux avantages qu'il était difficile de quantifier en termes financiers. UN 49 - وقال ممثل للأمانة العامة في نيروبي إنه في حين أن الإدارة الكلية المتكاملة لا تزال قيد التنفيذ بكل تأكيد، فإنها قد أثمرت عن فوائد كثيرة يصعب قياسها من الناحية المالية.
    un représentant du Secrétariat à Nairobi a indiqué que les transferts latéraux avaient permis de réduire le taux de vacance de postes dans ce lieu d'affectation et d'attirer du personnel neuf en raison de la souplesse et de la mobilité qu'ils favorisaient. UN وقال ممثل للأمانة العامة في نيروبي أن عمليات النقل الأفقي قد ساعدت في تخفيض معدل الشغور في مركز العمل ذاك واجتذبت موظفين جدد بسبب الزيادة الحالية في المرونة والقدرة على التنقل.
    un représentant du Secrétariat à Vienne a indiqué qu'en raison des moyens internes limités, constitués par une seule équipe d'interprètes, ces demandes n'avaient jamais pu être satisfaites. UN وقال ممثل للأمانة العامة في فيينا إن وجود قدرة داخلية محدودة، تشمل فريقا واحدا من المترجمين الشفويين فحسب، لم يسمح أبدا بتلبية مثل هذه الطلبات.
    un représentant du Secrétariat à Vienne a dit que l'établissement d'un fichier commun de prestataires extérieurs était sans nul doute le résultat de la gestion intégrée à l'échelle mondiale. UN وقال ممثل للأمانة العامة في فيينا إنه من الواضح أن القائمة المشتركة للمتعاقدين قد وضعت نتيجة لوجود الإدارة الكلية المتكاملة.
    un représentant du Secrétariat à Nairobi a déclaré que la possibilité d'effectuer des transferts latéraux vers Nairobi était un élément positif sachant qu'il était par la suite plus facile d'obtenir un transfert vers un autre lieu d'affectation. UN وقال ممثل للأمانة العامة في نيروبي إن إمكانية النقل الأفقي تشكل عنصرا إيجابيا فاعتبار نيروبي أحد مراكز العمل يجعل النقل الأفقي إلى مركز عمل آخر بعد ذاك أكثر سهولة.
    un représentant du Secrétariat a indiqué que grâce à des mesures comme la coopération avec les autorités locales, la fourniture de groupes électrogènes d'appoint et l'achat de largeur de bande dans les centres de conférence, les réunions économes en papier organisées à Nairobi n'ont connu aucun problème technique majeur. UN وقال ممثل للأمانة العامة إنه بفضل تدابير مثل التنسيق مع السلطات المحلية وشراء مولدات كهرباء احتياطية وشراء حقوق استخدام شبكة الاتصال عبر النطاق الترددي العريض في مراكز المؤتمرات، لم تطرأ أي مشاكل تقنية كبيرة في الاجتماعات المعقودة في نيروبي في إطار ترتيبات ترشيد استخدام الورق.
    un représentant du Secrétariat a indiqué qu'en 1997, lorsque le Secrétaire général avait entrepris une réforme de l'ONU, l'idée de départ avait été de fixer des politiques semblables pour les services de conférence et de conjuguer les ressources pour tous les centres de conférence. UN 36 - وقال ممثل للأمانة العامة إنه في عام 1997، عندما اضطلع الأمين العام بإصلاح الأمم المتحدة، كانت الفكرة الأصلية تتمثل في وضع سياسات متماثلة في ميدان خدمات المؤتمرات وتجميع موارد مراكز العمل.
    un représentant du Secrétariat a indiqué que les mémorandums d'accord conclus avec diverses universités prévoyaient notamment une aide pédagogique s'adressant aux étudiants qui se préparent aux concours de recrutement de personnel linguistique. UN 55 - وقال ممثل للأمانة العامة إن مذكرات التفاهم الموقَّعة مع الجامعات تنص على أنشطة منها المساعدة التربوية لإعداد الطلبة للامتحانات التنافسية في مجال اللغات.
    un représentant du Secrétariat a indiqué que depuis quatre ans, le Département traitait les problèmes que laissaient prévoir les projections de départs à la retraite dans le cadre de la planification des relèves. UN 60 - وقال ممثل للأمانة العامة إن الإدارة ما فتئت خلال السنوات الأربع الأخيرة تعالج مسألة حالات التقاعد المتوقعة في سياق جهودها لتخطيط تعاقب الموظفين.
    un représentant du Secrétariat a déclaré qu'afin de réduire les taux de vacance de postes, les chefs des services de traduction et d'interprétation de Nairobi n'avaient ménagé aucun effort pour contacter personnellement des linguistes. UN 63 - وقال ممثل للأمانة العامة إن رئيسي دائرتي الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية في نيروبي قطعا أشواطا كبيرة في مدّ الجسور مع الفنيين اللغويين بهدف تحسين معدلات ملء الشواغر.
    un représentant du Secrétariat a dit que des renseignements précis sur les motifs des refus de fournir des services aux réunions de certains groupes régionaux seraient communiqués au Comité. UN 30 - وقال ممثل للأمانة العامة إن معلومات محددة عن أسباب عدم تقديم الخدمات لاجتماعات بعض المجموعات الإقليمية ستقدم إلى اللجنة.
    un représentant du Secrétariat au Siège a déclaré que la gestion intégrée des services de conférence à l'échelle mondiale pouvait contribuer à la rationalisation des méthodes de travail et à une meilleure utilisation des moyens face à la surcharge de travail liée à l'examen périodique universel. UN 59 - وقال ممثل للأمانة العامة في المقر إن الإدارة الكلية المتكاملة يمكن أن تضيف عنصرا من الترشيد واستخدام القدرة على نحو أفضل في الحالة المتعلقة بوثائق الاستعراض الدوري الشامل.
    un représentant du Secrétariat a indiqué que des consultations ont déjà eu lieu avec certains organes intergouvernementaux au sujet de leurs droits à prestations, notamment avec le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN 55 - وقال ممثل للأمانة العامة إن مشاورات أُجريت مع بعض الهيئات الحكومية الدولية بشأن استحقاقاتها، بما في ذلك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    un représentant du Secrétariat a indiqué qu'au Siège, les comptes rendus de séance sont publiés dans un délai de trois mois à compter de la date de la réunion ou, dans le cas d'organes tenant des sessions, à compter de la fin de la session. UN 57 - وقال ممثل للأمانة العامة إن المحاضر الموجزة تصدر في المقر في مدة أقصاها 3 أشهر من تاريخ الاجتماع، أو من نهاية الدورة بالنسبة للهيئات العاملة أثناء الدورات.
    un représentant du Secrétariat a indiqué qu'en raison de restrictions budgétaires, et tout particulièrement lors des périodes de forte activité pour l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, qui avaient la priorité sur les organes autorisés à se réunir < < selon les besoins > > , il avait fallu rejeter certaines demandes de services. UN 27 - وقال ممثل للأمانة العامة إن القيود المفروضة على الموارد، وبخاصة في أوقات النشاط المكثف في الجمعية العامة ومجلس الأمن، اللذين يحظيان بالأولوية على الهيئات التي تجتمع " حسب الاقتضاء " ، جعلت عدم تلبية بعض طلبات الحصول على الخدمات أمراً لا بد منه.
    un représentant du Secrétariat au Siège a indiqué que les disparités entre les données tenaient au fait qu'avant la mise en œuvre de l'initiative de gestion intégrée à l'échelle mondiale, les données étaient recueillies au niveau local pour des applications locales et étaient par conséquent inadaptées lorsqu'elles sont utilisées à l'échelle mondiale. UN 56 - وقال ممثل للأمانة العامة في المقر أن عدم اتساق البيانات نشأ لأنه، قبل اتخاذ مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة، كانت البيانات تجمع محليا لاستعمالها في التطبيقات المحلية مما جعلها غير متسقة حينما استعملت على الصعيد العالمي.
    un représentant du Secrétariat a expliqué que le Département n'avait pas encore eu à faire face à une situation dans laquelle les activités de base avaient été remises en cause; il n'avait pas eu à annuler de réunions ni à rejeter de demandes de réunion faute de place, encore que l'espace réservé aux réunions parallèles et galeries ait été réduit. UN 31 - وقال ممثل للأمانة العامة إن الإدارة لم تواجه بعد وضعا تأثرت فيه الأنشطة الأساسية؛ فلم تُلغ أي اجتماعات، ولم ترفض أي طلبات للاجتماعات بسبب نقص الأماكن، وإن لم يتوافر ما يكفي من الأماكن والأروقة لعقد الاجتماعات الجانبية.
    un représentant du Secrétariat a dit que la recommandation concernant le calendrier du Conseil économique et social avait été formulée conformément à la résolution 66/233 de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci priait le Secrétaire général de recenser les doubles emplois dans les services de conférence. UN 23 - وقال ممثل للأمانة العامة إن التوصية المتعلقة بجدول اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي قدمت عملا بقرار الجمعية العامة 66/233، الذي طلبت الجمعية العامة فيه إلى الأمين العام تحديد مجالات الازدواجية في خدمات المؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد