Dans sa résolution 1423 (2002), le Conseil de sécurité a prorogé son mandat jusqu'au 31 décembre 2002. | UN | وقام مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة بموجب القرار 1423 (2002) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Dans sa résolution 1423 (2002), le Conseil de sécurité a prorogé son mandat jusqu'au 31 décembre 2002. | UN | وقام مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة بموجب القرار 1423 (2002) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
le Conseil de sécurité a immédiatement pris le relais dans ses résolutions relatives à des conflits particuliers en demandant instamment aux parties ou en les y enjoignant de laisser le personnel humanitaire avoir accès directement et librement à toutes les populations à secourir. | UN | وقام مجلس الأمن فوراً بالمتابعة في قراراته المتعلقة بحالات صراع معينة، حيث حث أو طالب الأطراف بإتاحة الوصول الفوري والكامل وغير المعوق للأفراد العاملين في المجال الإنساني. |
le Conseil de sécurité a publié ses conclusions sur la Côte d'Ivoire en février 2008, après examen du rapport. | UN | وقام مجلس الأمن بنشر استنتاجاته بخصوص كوت ديفوار في شباط/فبراير 2008 عقب استعراض التقرير |
Par sa résolution 1963 (2010), le Conseil a prorogé le mandat de la Direction exécutive jusqu'au 31 décembre 2013. | UN | وقام مجلس الأمن بتمديد ولاية المديرية التنفيذية بموجب القرار 1963 (2010) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
le Conseil de sécurité a simultanément fait de même. | UN | وقام مجلس الأمن بالأمر ذاته في آن واحد. |
Dans sa résolution 1949 (2010), le Conseil de sécurité a condamné la violence et a demandé au Gouvernement d'intervenir. | UN | وقام مجلس الأمن في قراره 1949 (2010) بإدانة العنف، وطلب إلى الحكومة اتخاذ إجراءات. |
le Conseil de sécurité a décidé de reporter l'échéance et/ou d'annuler et de remplacer ces lettres de crédit, qui étaient initialement au nombre de 549 au 31 juillet 2005 et au nombre de 432 au 31 mars 2006. | UN | 30 - وقام مجلس الأمن بتمديد صلاحية خطابات الاعتماد تلك، التي تراوح عددها في الأصل ما بين 549 خطاب اعتماد في 31 تموز/يوليه 2005 و 432 خطابا في 31 آذار/ مارس 2006، و/أو إعادة فتحها أو إلغائها. |
Par sa résolution 2059 (2012), le Conseil de sécurité a ensuite prorogé le mandat de la MISNUS pour une dernière période de 30 jours, jusqu'au 19 août 2012. | UN | 3 - وقام مجلس الأمن بعد ذلك، بموجب قراره 2059 (2012)، بتجديد ولاية البعثة لفترة نهائية مدتها 30 يوما، حتى 19 آب/أغسطس 2012. |
Dans sa résolution 1590 (2005), le Conseil de sécurité a défini le mandat de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS), qu'il a ensuite prorogé jusqu'au 9 juillet 2011 par sa résolution 1978 (2011). | UN | 1 - أنشأ مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان (البعثة) بموجب قراره 1590 (2005). وقام مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة بموجب قراره 1978 (2011) حتى 9 تموز/يوليه 2011. |
Les sanctions contre l'UNITA, que le Conseil de sécurité a levées en décembre 2002, ont également été utiles, non seulement parce qu'elles complétaient les efforts entrepris aux niveaux national et international pour faire cesser la guerre mais aussi parce que l'ONU a mis en place un solide dispositif d'exécution et de suivi de leur application. | UN | وساعدت الجزاءات التي فرضت على يونيتا أيضا، وقام مجلس الأمن بإلغائها في كانون الأول/ديسمبر 2002، في تحقيق التغير المرجو، لا لأنها تممت فقط الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى إنهاء الحرب، بل ولأن الأمم المتحدة وضعت آلية رصد قوية للتنفيذ والمتابعة لكفالة فعاليتها. |
le Conseil de sécurité a prorogé son mandat par des résolutions ultérieures, la dernière en date étant la résolution 1418 (2002) du 21 juin 2002, par laquelle il a prorogé ce mandat jusqu'au 30 juin 2002. | UN | وقام مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة بموجب قرارات لاحقة كان آخرها القرار 1418 (2002)، المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2002 والذي مدد ولايتها بموجبه لفترة إضافية تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2002. |
Par sa résolution 1877 (2009), le Conseil de sécurité a prorogé le mandat des juges permanents et des juges ad litem du Tribunal jusqu'au 31 décembre 2010. | UN | وقام مجلس الأمن بموجب قراره 1877 (2009) بتمديد فترة ولاية قضاة المحكمة الدائمين والمخصصين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
De même, des progrès ont été accomplis dans les poursuites pénales engagées contre les principaux auteurs de violations graves des droits de l'homme : la Cour pénale internationale a ouvert plusieurs enquêtes et engagé des poursuites dans certaines affaires. Cent quatorze États ont ratifié le Statut de Rome et le Conseil de sécurité a saisi la Cour de deux affaires. | UN | وبالمثل، أُحرز تقدم على صعيد الملاحقة الجنائية لكبار المسؤولين عن انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان: حيث بدأت المحكمة الجنائية الدولية التحقيق في بعض الحالات واستهلت إجراءات الملاحقة في بعض القضايا()، كما صدقت 114 دولة على نظام روما الأساسي، وقام مجلس الأمن بإحالة قضيتين إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
Dans des résolutions ultérieures, le Conseil a renouvelé et réactualisé le mandat de la MANUI, notamment dans sa résolution la plus récente sur le sujet, sa résolution 1936 (2010), par laquelle le Conseil a décidé de renouveler le mandat de la Mission jusqu'au 31 juillet 2011. | UN | وقام مجلس الأمن بتجديد ولاية البعثة ومواصلة تحديثها بموجب قرارات لاحقة، من بينها القرار الأخير الذي صدر في هذا الشأن، وهو القرار 1936 (2010) المؤرخ 5 آب/أغسطس 2010 الذي قرر المجلس بموجبه تجديد الولاية حتى 31 تموز/يوليه 2011. |