ويكيبيديا

    "وقام ممثلي الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mon Représentant spécial
        
    mon Représentant spécial a également aidé à rédiger une feuille de route avec des apports des institutions fédérales de transition et des administrations régionales. UN وقام ممثلي الخاص أيضا بتيسير عملية تساهم فيها المؤسسات الاتحادية الانتقالية والإدارات الإقليمية لصياغة خارطة طريق.
    mon Représentant spécial s'est également rendu dans les villes d'Uige, de Jamba et d'Ondjiva pour y vérifier la situation humanitaire. UN وقام ممثلي الخاص كذلك بزيارة مدن أويجيه، وجامبا، وأنديفا للتحقق من الحالة اﻹنسانية هناك.
    Ján Kubiš, qui était alors mon Représentant spécial, et James Cunningham, l'Ambassadeur des États-Unis en Afghanistan, ont signé l'Accord en qualité de témoins. UN وقام ممثلي الخاص حينئذ، يان كوبيتش، وسفير الولايات المتحدة إلى أفغانستان، جيمس كننغهام، بتوقيع الاتفاق بصفتهما شاهدين.
    mon Représentant spécial a visité à six reprises les camps de réfugiés dans la région de Tindouf, en y rencontrant à chaque occasion les dirigeants du Front Polisario. UN 53 - وقام ممثلي الخاص بزيارة إلى مخيمات اللاجئين قرب تندوف ست مرات وتفاعل في كل مرة منها مع قيادة جبهة البوليساريو.
    Par la suite, mon Représentant spécial s'est rendu à Bassorah afin de participer au troisième Forum pour la reconstruction. UN وقام ممثلي الخاص بعدئذ بزيارة المدينة لحضور المنتدى الثالث للتعمير.
    mon Représentant spécial et les représentants des États observateurs ont établi, sur la base de contributions des délégations, un document de compromis, qui fait actuellement l'objet d'un examen par les deux délégations. UN وقام ممثلي الخاص وممثلو دول المراقبة بصياغة وثيقة توفيقية تستند الى المساهمات المقدمة من الوفود، تجري حاليا مناقشتها بين الوفدين.
    8. mon Représentant spécial s'est rendu en Haïti à trois reprises et s'y installera prochainement. UN ٨ - وقام ممثلي الخاص بزيارة هايتي في ثلاث مناسبات وسيتخذ عما قريب مقرا له هناك.
    mon Représentant spécial au Rwanda a fait part au Ministre des affaires étrangères de ce pays de l'inquiétude que cette décision suscitait au sein de la communauté internationale, et j'espère que le Gouvernement prendra dûment en considération les appels lancés par les ONG. UN وقام ممثلي الخاص في رواندا بنقل مشاعر قلق المجتمع الدولي إزاء هذا اﻹعلان إلى وزير خارجية رواندا، وآمل أن تولي الحكومة الاعتبار الواجب لنداءات المنظمات غير الحكومية.
    10. mon Représentant spécial s'est rendu pour la troisième fois dans la région au milieu du mois de décembre. UN ١٠ - وقام ممثلي الخاص بزيارته الثالثة للمنطقة في منتصف كانون اﻷول/ديسمبر.
    mon Représentant spécial et les représentants de la communauté internationale et des organisations des droits de l'homme ont fait part aux autorités civiles, à plusieurs reprises, de leur préoccupation face à la sécurité et à l'intégrité des officiers détenus. UN وقام ممثلي الخاص وممثلي المجتمع الدولي ومنظمات حقوق الإنسان، في مناسبات عدة، بالإعراب عن مخاوفهم، أمام السلطات المدنية، بشأن أمن وسلامة الضباطين المحتجزين.
    mon Représentant spécial a évalué les progrès accomplis en fonction de deux indicateurs clefs, à savoir la paix et l'ouverture du processus à tous. UN 19 - وقام ممثلي الخاص بقياس التقدم المحرز إزاء مؤشرين رئيسيين هما: السلام والشمولية.
    mon Représentant spécial s'est lui-même rendu dans plusieurs centres de vote à Ramadi, Nadjaf et Bagdad pour montrer au peuple et aux agents électoraux iraquiens l'engagement et le soutien de l'ONU en faveur du processus démocratique. UN وقام ممثلي الخاص شخصيا بزيارة مراكز الاقتراع في الرمادي والنجف وبغداد ليبرهن للشعب وللقائمين على الانتخابات في العراق مدى التزام الأمم المتحدة بالعملية الديمقراطية ودعمها لها.
    mon Représentant spécial aujourd'hui disparu avait entrepris plusieurs activités pour promouvoir les normes relatives aux droits de l'homme en Iraq. UN 7 - وقام ممثلي الخاص الراحل بعدد من الأنشطة بغرض تعزيز قواعد حقوق الإنسان في العراق.
    mon Représentant spécial en a informé les Gouvernements algérien et mauritanien en avril. UN وقام ممثلي الخاص بإبلاغ حكومتي الجزائر وموريتانيا بهذا التطور في شهر نيسان/أبريل.
    mon Représentant spécial a facilité la communication entre ses interlocuteurs iraquiens et l'Autorité, tout en formulant ses propres observations et suggestions. UN 21 - وقام ممثلي الخاص بتيسير الاتصال بين محاوريه العراقيين وبين السلطة، مع إبداء تعليقاته واقتراحاته في الوقت ذاته.
    La Mission a aussi renforcé l'effectif de ses observateurs militaires, de son personnel de police et de son personnel civil déployés dans la région d'Abyei, et mon Représentant spécial, M. Jan Pronk, a pris un certain nombre d'initiatives en vue de réduire la tension dans la région. UN كما زادت البعثة من عدد المراقبين العسكريين، وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيي وقام ممثلي الخاص السيد جان برونك بعدة مبادرات لتخفيف حدة التوتر في المنطقة.
    mon Représentant spécial et mon Envoyé spécial ont établi des contacts avec les autorités de Belgrade, de Pristina et du nord du Kosovo, afin d'examiner la situation; la MINUK s'est efforcée d'améliorer le courant d'informations vers les résidents locaux. UN وقام ممثلي الخاص ومبعوثي الخاص بإجراء اتصالات مع السلطات في بلغراد وبرشتينا وشمال كوسوفو من أجل معالجة هذه الحالة، وسعت البعثة إلى تحسين تدفق المعلومات إلى السكان المحليين.
    mon Représentant spécial a effectué des visites officielles en Fédération de Russie, au Kazakhstan et au Kirghizistan. UN 29 - وقام ممثلي الخاص بزيارات رسمية لكازاخستان وقيرغيزيستان والاتحاد الروسي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    mon Représentant spécial m'a représenté à la cérémonie d'investiture de Mahamadou Issoufou, qui a eu lieu à Niamey le 7 avril. UN 27 - وقام ممثلي الخاص بتمثيلي في مراسم أداء الرئيس إيسوفو لليمين التي جرت في نيامي في 7 نيسان/أبريل.
    Dans le cadre de ses bons offices, mon Représentant spécial s'est régulièrement rendu en Somalie et dans les pays voisins. UN 10 - وقام ممثلي الخاص في إطار مساعيه الحميدة بزيارات منتظمة إلى الصومال والبلدان المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد