ويكيبيديا

    "وقانون البحار التابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et du droit de la mer du
        
    • et du droit de la mer relevant
        
    • et du droit de la mer s
        
    • et du droit de la mer et
        
    • et du droit de la mer de
        
    Avec le PNUD et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques, il a été désigné comme organisme principal pour la gestion des zones côtières. UN ووقع الاختيار على برنامج البيئة، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، ليكون الوكالة الرائدة في مجال إدارة السواحل.
    Ces activités seront menées en collaboration avec la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques du Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيجري تنسيق هذه اﻷنشطة مع إدارة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في مقر اﻷمم المتحدة.
    Ma délégation aimerait manifester sa reconnaissance à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques. UN ويود وفدي الاعراب عن تقديره لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    Ces informations peuvent également être consultées sur le site Web de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques. UN ويمكن أيضا الاطلاع على هذه المعلومات في الموقع الشبكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    Fonctions attachées aux postes qu'il est proposé de créer pour la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques UN مهام الوظائف المقترحة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية
    Nous sommes également reconnaissants à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques pour leur collaboration tout au long du processus de négociation. UN كما أننا نشكر شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية على مساعدتها خلال عملية التفاوض.
    Avec le PNUD et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques, il a été désigné comme organisme principal pour la gestion des zones côtières. UN ووقع الاختيار على برنامج البيئة، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، ليكون الوكالة الرائدة في مجال إدارة السواحل.
    Les activités de renforcement des capacités menées par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques doivent recevoir l'appui des États Membres. UN وينبغي للدول الأعضاء دعم أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها شعبة المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    L'appui de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques a d'autre part largement contribué à ce résultat positif. UN إن الدعم من شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية أدى أيضا إلى تحقيق النتائج الإيجابية.
    La Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques continue de jouer un rôle vital de coordination au sein du système des Nations Unies en ce qui concerne toutes les questions relatives à la Convention. UN وتواصل شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية الاضطلاع بدور تنسيقي حيوي داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلـــق بجميع المسائل المرتبطة بالاتفاقية.
    Le projet de résolution souligne l'importance du rapport annuel d'ensemble du Secrétaire général, ainsi que les autres activités de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques. UN ويبرز مشروع القرار أهمية التقرير الشامل السنوي الذي يقدمه اﻷمين العام، فضلا عن أهمية اﻷنشطة المتعددة التي تضطلع بها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة.
    Le travail accompli par la Division de la codification, le Service du droit commercial international et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques est particulièrement digne d'éloges. UN وجدير بالثناء في هذا الصدد اﻷعمال التي أنجزها كل من شعبة التدوين وفرع القانون التجاري الدولي وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    La bibliothèque de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques de l'ONU a également fait don d'un grand nombre de documents techniques et scientifiques, qui enrichiront considérablement ce domaine de la collection. UN كما قدمت مكتبة شعبة شؤون البحار وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة عددا كبيرا من الوثائق التقنية والعلمية التي ستعزز بدرجة كبيرة هذا الجانب في ميدان الجمع.
    Il a demandé à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques de prêter son concours à ces consultations en étroite coopération avec le Département des affaires économiques et sociales et les autres services compétents du Secrétariat. UN وعين شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية لتقديم خدمات لهذه المشاورات بالتعاون الوثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من وحدات الأمانة العامة.
    v) Assurer la liaison avec la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU et se tenir au courant de l'évolution du droit de la mer; UN ' ٥ ' البقاء على اتصال مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة واﻹحاطة بكل التطورات التي تحدث في مجال قانون البحار؛
    v) Faire le lien avec la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU et se tenir au courant de l'évolution du droit de la mer; UN ' ٥ ' البقاء على اتصال مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة والاطلاع على كل التطورات التي تحدث في مجال قانون البحار؛
    La Proclamation et le tableau ont été communiqués au Secrétariat pour diffusion et peuvent être consultés sur le site Web de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques. UN وقد أحيل الإعلان والجدول إلى الأمانة العامة من أجل تعميمهما؛ ويمكن الاطلاع عليهما في الموقع الشبكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    La Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques de l'ONU a pour mandat d'aider les États à appliquer, de façon uniforme et cohérente, les dispositions de la Convention. UN وتضطلع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة بولاية مستمرة لمساعدة الدول على تطبيق أحكام الاتفاقية على نحو موحد ومتسق.
    L'Autorité internationale des fonds marins, l'Organisation maritime internationale et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies méritent également d'être félicitées pour leurs contributions précieuses à cet égard. UN وتجدر الإشادة أيضاً بالسلطة الدولية لقاع البحار والمنظمة البحرية الدولية وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة على مساهماتها القيمة في هذا الصدد.
    Nous remercions également tous les pays qui ont contribué aux consultations dans un esprit de coopération et toute l'équipe de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, qui a fourni un appui précieux. UN ونتقدم بالشكر أيضاً لجميع البلدان التي ساهمت في المشاورات بروح من التعاون، ولجميع موظفي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، التي قدمت دعماً قيّماً.
    La deuxième partie présente les principales activités dont s'occupe le Secrétaire général, notamment le travail quotidien et concret de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer relevant du Bureau des affaires juridiques. UN ويصف الجزء الثاني اﻷنشطة الرئيسية التي يضطلع بها اﻷمين العام، بالاضافة الى ما تضطلع به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية من أعمال فنية يومية.
    9. En vue de préparer la Commission à ses travaux, et sans préjuger des décisions qu'elle pourra prendre, la Division des affaires maritimes et du droit de la mer s'est efforcée d'identifier certaines des questions que la Commission aura à aborder en commençant à examiner la demande des États côtiers. UN ٩ - وسعيا إلى اعداد اللجنة للقيام بعملها، ودون المساس بما قد تتخذه من مقررات، حاولت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية لﻷمم المتحدة أن تحدد بعض المسائل التي ستكون اللجنة بحاجة إلى معالجتها عندما تشرع في النظر في طلبات الدول الساحلية.
    Je voudrais également remercier le personnel de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer et le Bureau des affaires juridiques pour l'excellent travail réalisé au cours de l'an dernier. UN واسمحوا لي أيضا أن أحيي موظفــي شعبــة شــؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية على ما قاموا به من عمل بارز خلال العام الماضي.
    La chaleureuse reconnaissance de ma délégation va également au personnel de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de l'ONU pour ses avis, son expertise et la précieuse assistance fournie dans l'élaboration de ce projet de résolution. UN ويعرب وفد بلادي عن خاص تقديره أيضا لموظفي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة للأمم المتحدة لما قدموه من مشورة وخبرة فنية ومساعدة قيمة للغاية في إعداد مشروع القرار هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد