À cet égard, il y a deux semaines, Mme Claudia Paz y Paz a été nommée Procureur général du Guatemala. | UN | وفي هذا الصدد، وقبل أسبوعين فحسب، عُينت السيدة كلوديا باث إي باث وزيرة العدل الجديدة لغواتيمالا. |
Nous avons marqué, il y a deux semaines, l'anniversaire de sa cinquième année de captivité. | UN | وقبل أسبوعين احتفلنا بعيد ميلاده، وكان خامس عيد ميلاد يمر عليه وهو في الأسر. |
Bref, il y a deux semaines quand je n'allais pas si bien | Open Subtitles | ذلك على أية حال، وقبل أسبوعين عندما كنت لا تفعل ذلك بشكل جيد |
deux semaines avant le tournage elle m'a annoncé qu'elle était enceinte. | Open Subtitles | وقبل أسبوعين من التصوير أخبرتني أنها حامل، |
deux semaines avant sa mort, une délégation du Bureau des affaires religieuses aurait rendu visite à sa famille pour informer celle-ci du mauvais état de santé de l'évêque et lui demander de prendre soin de lui. | UN | وقبل أسبوعين من وفاته، قيل ان وفدا من مكتب الشؤون الدينية قد زار أسرته لاعلامها بصحة المطران السيئة وطلب اليها أن تعنى به. |
il y a quinze jours, la région a tenu sa première réunion au sommet sur les maladies chroniques non contagieuses, qui sont désormais l'une principales causes de morbidité et de mortalité. | UN | وقبل أسبوعين عقدت المنطقة مؤتمر القمة الأول للتصدي للأمراض المزمنة المعدية، التي أصبحت أسبابا رئيسية للاعتلال والوفاة. |
il y a deux semaines, la Norvège a présenté son budget d'aide pour 2010 dans lequel nous nous engageons à consacrer 1,09 % de notre revenu national brut estimatif à l'aide au développement. | UN | وقبل أسبوعين قدمت النرويج ميزانيتها لعام 2010. وقد تعهدنا فيها بأن نقدم نسبة 1.09 بالمائة من الناتج القومي الإجمالي التقديري للمساعدة الإنمائية. |
il y a deux semaines, je me suis rendu à Kiribati et dans les Îles Salomon. | UN | وقبل أسبوعين زرت كيريباس وجزر سليمان. |
il y a deux semaines, dans ma déclaration à la Première Commission de l'Assemblée générale, j'ai rappelé que les armes chimiques ont toujours été bannies à travers le monde - sans aucune exception et sans < < si > > , < < et > > ou < < mais > > . | UN | وقبل أسبوعين ذكرت في بياني أمام اللجنة الأولى للجمعية العامة بأن الأسلحة الكيميائية أصبحت محظورة إلى الأبد في جميع أنحاء العالم - دون أي استثناء أو قيد أو شرط. |
il y a deux semaines, Sylvie, la gérante de l'Hôtel Eden, a posté ça sur Facebook. | Open Subtitles | (سيلفي) مديرة فندق "ايدن" وقبل أسبوعين نشرت هذه الصورة على الفيسبوك |
Je ne comprends pas, tout le monde trouve que je chante bien, il y a deux semaines, quand j'ai chanté Star-Spangled Banner, tout le monde a trouvé ça super. | Open Subtitles | لا أفهم هذا لأن الجميع يعتقدون أنني مغنية جيدة وقبل أسبوعين عندما غنيت (ستار سبانجليد بانر) رأى الجميع بأن غنائي كان رائعاً |
En outre, le Comité note que trois semaines après la conclusion du contrat et deux semaines avant la session en question de l'Assemblée générale, le Programme a dû annuler le contrat lorsque le financement annoncé n'a pas été confirmé. | UN | ثم إن المجلس يلاحظ أنه بعد مرور ثلاثة أسابيع على إبرام العقد وقبل أسبوعين من انعقاد الدورة الاستثنائية، اضطر البرنامج إلى إلغاء العقد حينما لم يأت التمويل. |
deux semaines avant l'ouverture, deux créanciers différents ont obtenu d'un tribunal de district des États-Unis, des décisions à l'encontre du débiteur, aux fins de saisie ou saisie-arrêt des biens de ce dernier. | UN | وقبل أسبوعين من بدء الإجراء, حصل دائنان مختلفان على أمري محكمة في الولايات المتحدة الأمريكية ضد المدينة من أجل حجز ممتلكات المدينة أو حجز ما لها من أموال لدى الغير في منطقة المحكمة. |
En posant cette question deux semaines avant la fin de la présente session, ma délégation invite la Conférence à mettre à profit l’intersession pour tenter de préparer le terrain à des travaux de fond qui commenceraient dès le début de 1998. | UN | إن وفد بلادي، إذ يشير إلى هذه المسألة في هذا الوقت بالذات وقبل أسبوعين فقط من انتهاء دورة هذا العام، يدعو إلى ضرورة استغلال الفرصة المتاحة أمامنا بين الدورتين وبذل الجهود من أجل تمهيد السبيل لبدء العمل الموضوعي في بداية عام ٨٩٩١. |
il y a quinze jours, nous avons eu l'avantage de recevoir le Ministre australien des affaires étrangères, l'honorable Alexander Downer, qui nous a résumé le rapport de la Commission de Canberra sur l'élimination des armes nucléaires. | UN | وقبل أسبوعين أفدنا من الاستماع إلى وزير الخارجية الاسترالي، اﻷونورابل ألكسندر داونر، بكلماته الذي تكرم وعرض علينا تقرير لجنة كانبيرا عن إزالة اﻷسلحة النووية. |
En parcourant toutes tes anciennes lettres j'ai compilé mes préférées et les ai envoyées à un éditeur il y a quelques semaines. | Open Subtitles | حسنٌ، قد كنتُ أتفقّد رسائلك القديمة... وأجمعها على حسب تفضيلي، وقبل أسبوعين... أرسلتها إلى دار نشر، اسمها "كراون بوينت بريس" |