ويكيبيديا

    "وقبل أن أختتم كلمتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avant de terminer
        
    • avant de conclure
        
    avant de terminer, j'aimerais en revenir à votre invitation, Monsieur le Président, à soumettre des propositions concrètes sur les méthodes de travail de l'Assemblée générale. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أن أعود إلى مناشدتكم، يا سيادة الرئيس، تقديم اقتراحات محددة بالنسبة لأساليب عمل الجمعية العامة.
    avant de terminer, je tiens à féliciter chaleureusement la Colombie, l'Irlande, Maurice, la Norvège et Singapour de leur récente élection bien méritée au Conseil de sécurité. UN وقبل أن أختتم كلمتي أتوجه بالتهنئة القلبية إلى آيرلندا وسنغافورة وكولومبيا وموريشيوس والنرويج على انتخابهم مؤخرا عن جدارة لعضوية مجلس الأمن.
    avant de terminer, je voudrais réaffirmer ici tout l'attachement qu'un pays sahélien comme le Niger accorde à la sauvegarde de l'environnement, dont la dégradation continue qui l'affecte aujourd'hui constitue une source de réelle inquiétude. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أن أؤكد مجددا الالتزام الكامل للنيجر، ذلك البلد الساحلي، لحماية البيئة الذي يشكل تدهورها المستمر مصدر قلق حقيقيا.
    Je tiens à dire, avant de conclure, que j'ai consulté l'auteur du rapport, Gabriel García Márquez, avant de le faire connaître. Je lui ai moi-même envoyé hier le message suivant en Europe : UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أنوه بأن كاتب التقرير، غابرييل غارسيا ماركيس، قد سئل عن رأيه في نشره، وقد بعثت إليه في أوروبا أمس فقط رسالة أوردت فيها ما يلي:
    avant de conclure, j'aimerais rendre un hommage tout à fait mérité à toutes les délégations qui ont participé aux travaux de la Commission pour l'esprit de coopération dont elles ont fait preuve dans la recherche commune d'un monde meilleur, plus sûr et plus stable. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أن أشيد إشادة في محلها بجميع الوفود التي شاركت في عمل اللجنة، على روح التعاون التي أبدتها في السعي المشترك نحو عالم أفضل وأكثر أمانا واستقرارا.
    avant de terminer, je voudrais aborder la question de la garantie de la sûreté et de la sécurité de la navigation maritime. L'Égypte suit attentivement et de près le problème de la piraterie au large des côtes somaliennes. UN وقبل أن أختتم كلمتي اليوم، أود الإشارة إلى مسألة أمن وسلامة الملاحة البحرية، إذ تتابع مصر عن كثب وباهتمام مشكلة القرصنة قبالة السواحل الصومالية.
    avant de terminer, je voudrais rendre un hommage particulier à M. Peter Hansen, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et à son personnel, ainsi qu'aux institutions intéressées des Nations Unies, pour le dévouement constant avec lequel ils s'efforcent d'atténuer les souffrances des victimes de catastrophes naturelles et d'autres situations d'urgence. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أن أشيد بصفة خاصة بالسيد بيتر هانسن، وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، وموظفيه، باﻹضافة الى وكالات اﻷمم المتحدة المعنية، لتفانيهم المستمر في تخفيف معاناة ضحايا الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    avant de terminer, je tiens simplement à réaffirmer l'attachement du Gouvernement papouan-néo-guinéen aux travaux du Comité spécial de la décolonisation et, en particulier, à la décolonisation des cinq territoires de la région qui sont encore non autonomes. UN وقبل أن أختتم كلمتي هذه، أود فقط أن أكرر التزام حكومة بابوا غينيا الجديدة بأعمال اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وكذلك بعملية إنهاء الحكم الاستعماري في الأقاليم الخمسة المتبقية في منطقتنا على وجه الخصوص.
    avant de conclure, je souhaite remercier toutes les délégations et les groupes régionaux, ainsi que leurs coordonnateurs, pour la coopération et la compréhension dont ils ont fait preuve à mon égard lors des consultations. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أن أقدم شكري إلى جميع الوفود والمجموعات اﻹقليمية ومنسقيها على ما قدموه إلي في المشاورات التي عقدتها من تعاون وتفهم.
    avant de conclure, permettez-moi également de signaler un fait marquant qui devrait intéresser tous les territoires non autonomes. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أيضا أن أسلط الضوء على أحد التطورات التي من المفروض أن تكون موضع اهتمام جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    avant de conclure, permettez-moi également de signaler un fait marquant qui devrait intéresser tous les territoires non autonomes. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أيضا أن أسلط الضوء على أحد التطورات التي من المفروض أن تكون موضع اهتمام جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Qu'il nous soit permis, avant de conclure ce propos de rappeler une fois de plus que le Burundi est déterminé à sortir de la crise que le pays traverse par la voie du dialogue. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أن أذكر مرة أخرى بـــأن بوروندي عاقدة العزم على الخروج من هذه اﻷزمة التـــي تؤثر على بلدنا وسوف تفعل ذلك عن طريق الحـــوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد