il y a deux ans et demi, plus de 300 de leurs descendants se sont réunis pour fêter 150 ans d'histoire dans les îles Falkland. | UN | وقبل عامين ونصف العام اجتمع أكثر من ٣٠٠ من أحفادهم ليحتفلوا بتاريخ عمره ١٥٠ سنة في جزر فوكلاند. |
il y a deux ans, les négociations étaient sur le point d'aboutir, mais nous n'avons pas pu conclure un accord. | UN | وقبل عامين كنا قريبين جداً من تحقيق ذلك، لكننا فشلنا في إتمام الصفقة. |
il y a deux ans, 189 États Membres se sont réunis ici même. | UN | وقبل عامين اجتمعت 189 دولة عضوا في هذه القاعة بالذات. |
il y a deux ans, ces sièges étaient occupés par l'Espagne et la Nouvelle-Zélande. | UN | وقبل عامين كانت اسبانيا ونيوزيلندا تشغلان هذين المقعدين. |
Cette tendance que l’on a observée pour la première fois il y a deux ans s’est très nettement accentuée. | UN | وقبل عامين كان أول تعرف على هذا الاتجاه، وهو الاتجاه الذي أصبح اﻵن معلنا بصورة متزايدة. |
il y a deux ans, mon gouvernement a créé un programme d'aide aux processus de démocratisation et à la promotion des droits de l'homme et de la primauté du droit. | UN | وقبل عامين وضعت حكومتي برنامجا للمساعدة في العمليات الديمقراطية ولتعزيز احتــرام حقــوق اﻹنسان وسيادة القانون. |
il y a deux ans, j'ai demandé à tous les Membres de cette Assemblée générale de s'associer pour lutter contre ces forces. | UN | وقبل عامين دعوت جميع أعضاء هذه الجمعية العامة الى الاشتراك في مكافحة هذه القوى. |
Il ne nous restait, il y a deux ans, que 1,5 % de couverture forestière. C'est pourquoi chaque année nous perdons 36,6 millions de tonnes métriques de terre. | UN | وقبل عامين لم يتبق لدينا من الغطاء النباتي سوى ١,٥ في المائة، وهذا يفسر فقداننا في كل عام ﻟ ٣٦,٦ مليون من اﻷطنان المترية من اﻷرض. |
il y a deux ans, lorsque nous sommes devenus Membre de l'Organisation, nous nous sommes engagés à redoubler d'efforts pour assurer les obligations nous incombant. | UN | وقبل عامين تعهدنا جميعا بأن نضاعف جهودنا في سبيل الوفاء بالالتزامات التي قطعناها على أنفسنا عندما أصبحنا أعضاء في هذه المنظمة العظيمة. |
Il s'est produit exactement la même chose lorsque nous avons eu des négociations l'année dernière et il y a deux ans sur d'autres questions, notamment la récente réunion du Quatuor dans cette salle et la médiation entre le Nigéria et le Cameroun, etc. | UN | وكان ذلك على سبيل الدقة هو ذات ما حدث عندما كنا نجري مفاوضات في السنة الماضية وقبل عامين بشأن قضايا أخرى، بما فيها آخر اجتماع للجنة الرباعية عقد في هذه القاعة واجتماع الوساطة بين نيجيريا والكاميرون، وما إلى ذلك. |
il y a deux ans, la Ministre néerlandaise de la coopération pour le développement a présenté au Parlement, avec son collègue en charge de l'immigration et de l'intégration, un document conjoint sur les migrations et le développement. | UN | وقبل عامين قدمت وزيرة التعاون الإنمائي الهولندية وزميلها المسؤول عن الهجرة والتكامل إلى البرلمان ورقة مشتركة عن الهجرة والتنمية. |
il y a deux ans, un coordonnateur spécial chargé de la question de l'amélioration et de l'efficacité du fonctionnement de la Conférence n'est pas parvenu à faire intervenir un consensus sur quelque amélioration. | UN | وقبل عامين ماضيين لم يتمكن المنسق الخاص المعني بتحسين وفعالية مؤتمر نزع السلاح من التوصل إلى توافق آراء بشأن إجراء أي تحسين. |
Née à Chicago, fait son 3e cycle à Johns Hopkins et il y a deux ans, entre au Aubrey Science Center comme astrophysicienne. | Open Subtitles | ولدت في "شيكاغو" ، وتخرّجت وعملت في جامعة "جونز هوبكنز" وقبل عامين ، أخذت وظيفة في مركز العلوم "أوبري" في وسط المدينة بوصفها عالمة فيزياء فلكيّة |
il y a deux ans, la communauté internationale s'était engagée, dans la Déclaration du Millénaire, à stopper et à commencer à inverser la propagation du VIH/sida, du paludisme et d'autres maladies, d'ici 2015. | UN | وقبل عامين فحسب، التزم المجتمع الدولي بإعلان الألفية بوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا وأمراض أخرى والبدء بعكس مساره، بحلول عام 2015. |