Dans toutes les régions du monde, les femmes consacrent bien plus de temps à ces tâches que les hommes. | UN | وفي جميع الأقاليم، تُنفق النساء وقتًا أطول بكثير مما ينفقه الرجال في القيام بهذه الأعمال. |
Dommage pour toi, je l'ai mordu jusqu'à mi-vie. T'auras probablement pas le temps pour bavarder. | Open Subtitles | ،مؤسف أنّي عضضته في منتصف عنقه .ربّما لا يملك وقتًا طويلا للدردشة |
Non merci. Ça veut dire que tu passeras moins de temps au sous-sol ? | Open Subtitles | لا شكراً, أهذا يعني بأنك ستقضي وقتًا أقل في الدور السفلي |
Il faut se dépêcher. On n'a pas de temps à perdre. | Open Subtitles | عامّة، علينا أن نسرع، إنّنا لا نملك وقتًا للقعود. |
La dernière fois qu'on t'a vu, t'étais inquiet qu'il passe trop de temps à construire des modèles réduits d'avion. | Open Subtitles | أعني، آخر مرة رأيناكما يا رفاق كنتما قلقين أنه يقضي وقتًا كثيرًا يبني نماذج للطائرات |
J'ai passé tellement de temps sur cette île, que j'en ai oublié le monde extérieur. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتًا كافيًا على الجزيرة وبدأت أنسى أن هناك عالم غيرها |
Ca vous prend du temps d'élucider une affaire, c'est ça ? | Open Subtitles | حل القضايا يستغرق منكم وقتًا طويلاً، أهذا هو السبب؟ |
Vous aurez tout le temps de parler de ça en bas. | Open Subtitles | أوَتعلمان؟ سيكون لديكما وقتًا وفيرًا تتحدثان به أسفل الدرج |
C'est tout les anti-douleurs pour ma jambe. C'est juste le temps que ça passe. | Open Subtitles | إنّها بسبب مُسكّنات الألم لقدمي، إنّها تأخذ وقتًا كي يزول مفعولها. |
Aucun problème. 4 enfants... comment trouvez-vous le temps de faire quoi que ce soit ? | Open Subtitles | كلا, أرجوك, ليست بمشكلة أربعة أطفال, كيف تجد وقتًا لفعل أيّ شيء؟ |
Ton temps de réaction était nul. Un éclat de balle. | Open Subtitles | أكثر من بعض ثوانٍ لقد استغرقت وقتًا لتتفاعل |
Quand on crée un faux avec une plaque de cuivre, il faut peu de temps pour faire deux copies plutôt qu'une. | Open Subtitles | عندما تصنعين نسخة مزورة باستخدام لوح من النحاس فإنه لا يتطلب وقتًا لصنع نسختين بدلًا من واحدة |
Que dirais-tu si tu investissais de ton temps pour embaucher quelqu'un. | Open Subtitles | ماشعوركِ لو استثمرتِ وقتًا ثمينًا في موظف مهم كبير. |
Je n'ai pas pu passer beaucoup de temps avec ma mère avant sa mort. | Open Subtitles | لم تتسنَّ لي فرصة لأمضي وقتًا كافيًا مع أمي قبل موتها. |
Entre la perte de sang et cette morsure, je pense pas que tu aies assez de temps pour avoir des réponses. | Open Subtitles | بسبب نزيفه والعضّة، فلا أظن أن لديه وقتًا كافيًا للإجابة. إذًا لنستفد من الوقت المتبقي بأكبر قدر. |
Pour que ça arrive, nous devons leur gagner du temps. | Open Subtitles | ولكي يُفلح هذا، علينا أن نوفّر لهما وقتًا. |
Ils conservent tout ça sous très haute sécurité Ça me fait gagner du temps. | Open Subtitles | فإنهم يحتفظون بها تحت حراسة مشددة، ما يستمهلُ لي وقتًا مزيدًا. |
Il faudrait que je passe beaucoup de temps sur la route et je ne peux pas m'éloigner de Robert aussi longtemps. | Open Subtitles | هذا سيتطلب مني أن أقضي وقتًا طويلاً على الطريق و لا أستطيع أن أبتعد عن روبرت طويلاً |
Aucun d'entre nous ne savait que cela traînerait si longtemps. | Open Subtitles | كلانا يعرف أن هذا الأمر سيأخذ وقتًا طويلاً. |
Ce n'est pas une période facile pour quiconque est au service... | Open Subtitles | هذا ليس وقتًا سار للغاية لأي فرد يخدم في الحكومة |
Je sais qu'un an peut sembler long, mais cela vous donnera la chance de tester votre amour. | Open Subtitles | أدري أن سنة تبدو كمدة طويلة لكنّها ستمنحك وقتًا لتختبري حبّكِ. |
le moment est mal choisi... mais hier, je devais me renseigner sur une affaire confidentielle. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ليس وقتًا مناسبًا ولكن البّارحة، طلب الرئيس مني للنظر في وضع سري للغاية |
C'est pas le bon moment pour un basculement d'humanité, frérot. | Open Subtitles | هذا ليس وقتًا مناسبًا لإخماد الإنسانية يا أخي. |