ويكيبيديا

    "وقت كهذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un moment pareil
        
    • un tel moment
        
    • moment comme ça
        
    • tels moments
        
    La dernière chose que je peux faire dans un moment pareil et de voter par conscience non pas par composant. Open Subtitles آخر ما أستطيع فعله في وقت كهذا هو التصويت بضميري فوق تشريعاتي
    Qui peut penser à des chattes à un moment pareil ? Open Subtitles أعني ، من يُمكنه التفكير في الفتيات في وقت كهذا ؟
    Comment tu peux penser à manger dans un moment pareil. Open Subtitles لماذا تتحدث عن الطعام في وقت كهذا ؟
    Voler de la nourriture gardée dans la réserve dans un tel moment est une trahison de confiance de la pire sorte. Open Subtitles سرقت الطعام الإحتياطي في وقت كهذا إنها من أعظم أنواع الخيانة
    Mais il reste une seule chose à faire dans un tel moment. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد باق لنفعله في وقت كهذا
    À un moment comme ça, on pourrait penser que Susan voudrait savoir pourquoi on garde son fils. Open Subtitles تعرف في وقت كهذا سوزان يجب ان تعرف لم ابنها محتجز
    En de tels moments, j'ai besoin d'un homme avec votre expérience et votre talent. Open Subtitles في وقت كهذا, أريد رجل بخبرتك وموهبتك.
    Tu connais le shérif. Tu vas faire des cérémonies, à un moment pareil? Open Subtitles أنت تعرف المأمور هل ستتمسك بالقواعد فى وقت كهذا ؟
    Comment osez-vous plaisanter à un moment pareil? Open Subtitles هل هذه طريقة تعاملها بها فى وقت كهذا ؟ أنت تمزح ؟
    Vous voulez négocier avec moi à un moment pareil. Open Subtitles أنت تريد أن تساومنى فى وقت كهذا
    Il est naturel que tu sois un peu nerveux, à un moment pareil. Open Subtitles الأمر طبيعى أن تكون قلق فى وقت كهذا
    En un moment pareil, c'est tout ce que tu trouves à dire, "doucement" ? Open Subtitles بعد وقت كهذا كل تفكيرك أنحصر لتقول لى...
    En particulier dans un moment pareil. Open Subtitles وخاصة في وقت كهذا
    Chérie, je ne peux pas dormir dans un moment pareil, OK ? Open Subtitles - لا أستطيع النوم في وقت كهذا حبيبتي
    Un bras de fer ˆ un moment pareil? Open Subtitles مصارعة هندية فى وقت كهذا ؟
    Comment pourrais-je vouloir ça à un moment pareil ? Open Subtitles كيف أريد ذلك في وقت كهذا ؟
    Donner des gants à un tel moment est... par dessus tout une offre. Open Subtitles إعطائك القفاز في وقت كهذا حتى يعرض الخطوبة
    Dire que j'étais absent en un tel moment ! Open Subtitles يا إلهي .. كيف يمكن أن أكون بعيداً في وقت كهذا ؟
    Pas en un tel moment. Open Subtitles ليس في وقت كهذا.
    Il y a tant de riches. Pourquoi moi ? Et dans un tel moment ! Open Subtitles الكثير من الرجال أغني مني و في وقت كهذا
    Je peux pas croire qu'il soit parti à un moment comme ça même pour aider Fornell. Open Subtitles لا أصدق أنة غادر في وقت كهذا (حتى لو لمساعدة (فورنيل
    Dans un moment comme ça, nos pensées et prières vont avec Alan York, sa famille et ses amis. Open Subtitles ،في وقت كهذا افكارنا و صلواتنا مع (آلان يورك)، عائلته واصدقائه
    Et faites revenir Père Marco à Vienne. Durant de tels moments, ses conseils nous serons précieux. Open Subtitles أنت بحاجة لنصيحته في وقت كهذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد