ويكيبيديا

    "وقدمت تقريرها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a présenté son rapport
        
    • et présenté son rapport
        
    • a soumis son rapport
        
    • et remis son rapport
        
    • et soumis son rapport
        
    • a rendu son rapport
        
    • soumis un rapport
        
    Elle a présenté son rapport à la Commission des droits de l'homme, avant que cet organe soit transformé en Conseil des droits de l'homme. UN وقدمت تقريرها إلى مفوضية حقوق الإنسان قبل انتقال هذه الهيئة إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Il a présenté son rapport initial en 1998, mais pour des raisons indépendantes de sa volonté, n'a pas pu faire rapport une nouvelle fois jusqu'à la session en cours. UN وقدمت تقريرها الأولي في عام 1988 ولكن بسبب ظروف لم تستطع السيطرة عليها لم تتمكن من تقديم تقارير أخرى حتى هذه الدورة.
    En 1998, le Comité spécial a repris ses travaux et présenté son rapport à la Conférence du désarmement. UN وفي عام 1998، استأنفت اللجنة المخصصة أعمالها وقدمت تقريرها إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Ce comité a, lui aussi, achevé ses travaux et présenté son rapport. UN وقد أنجزت تلك اللجنة أيضا أعمالها وقدمت تقريرها.
    La Commission internationale de juristes a organisé, pour sa part, une table ronde sur les mêmes questions et a soumis son rapport à l'expert indépendant. UN وقامت لجنة الحقوقيين الدولية من ناحيتها بتنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول هذه المسائل وقدمت تقريرها إلى الخبير المستقل.
    La Commission Vérité et réconciliation a achevé ses travaux et remis son rapport au Président. UN واختتمت لجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة أعمالها وقدمت تقريرها إلى الرئيس.
    Le Comité a achevé ses travaux et soumis son rapport au Gouvernement en mars 1997. UN وأتمت اللجنة عملها وقدمت تقريرها إلى الحكومة في آذار/مارس 1997.
    La commission, instituée officiellement à Kigali le 3 mai 1995, a commencé ses travaux le 8 mai et a rendu son rapport le 18 mai 1995. UN وبدأت اللجنة، التي شكلت رسمياً في كيغالي في ٣ أيار/مايو ٥٩٩١، أعمالها في ٨ أيار/مايو وقدمت تقريرها في ٨١ أيار/مايو ٥٩٩١.
    Il a présenté son rapport national au Comité contre le terrorisme et a récemment publié une proclamation sur la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN وقدمت تقريرها الوطني إلى لجنة مكافحة الإرهاب كما أصدرت مؤخرا إعلانا يتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Le Kenya a achevé la mise en place de son propre Mécanisme l'année dernière, et a présenté son rapport au Sommet de l'Union africaine de Banjul. UN وأكملت كينيا عملية إنشاء آليتها الأفريقية لاستعراض الأقران في العام الماضي، وقدمت تقريرها عن ذلك في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عُقد في بانجول.
    En 2009, l'Iran est devenu partie à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et a présenté son rapport national préliminaire en 2013. UN 94- في عام 2009 انضمت إيران إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقدمت تقريرها الوطني الأولي في إطار الاتفاقية عام 2013.
    Le Gouvernement est convenu que son prochain rapport serait destiné au Comité des droits économiques, sociaux et culturels et a présenté son rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN فقد وافقت الحكومة على تقديم تقرير إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والثقافية والاجتماعية، باعتباره تقريرها المقبل المطلوب تقديمه بموجب المعاهدات، وقدمت تقريرها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    38. Le Gouvernement afghan a ratifié ce pacte en 1983 et a présenté son rapport initial en 1984. UN 38- صدقت الحكومة على هذا العهد في عام 1983، وقدمت تقريرها الأولي في عام 1984.
    La Commission Vérité et réconciliation s'est acquittée de son mandat et a présenté son rapport final au Président Kabbah en octobre 2004. UN 43 - أنجزت لجنة الحقيقة والمصالحة ولايتها وقدمت تقريرها الختامي إلى الرئيس كبه في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Le 7 août, la Commission a terminé ses travaux et présenté son rapport final à l'Algérie, le principal médiateur. UN وفي 7 آب/أغسطس، انتهت اللجنة المشتركة من عملها وقدمت تقريرها النهائي إلى الجزائر بصفتها الوسيط الرئيسي.
    Le Bhoutan a également ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant en 1990 et présenté son rapport initial au Comité des droits de l'enfant le 5 juin 2001. UN وصدقت بوتان أيضا على اتفاقية حقوق الطفل عام 1990 وقدمت تقريرها الأولي إلى لجنة حقوق الطفل في 5 حزيران/ يونيه 2001.
    Un comité consultatif créé en novembre 1996 pour résorber les retards de la justice pénale a examiné un certain nombre de délits mineurs et présenté son rapport et ses recommandations vers la mi-janvier 1997. UN وقد قامت لجنة استشارية، أنشئت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ لعلاج حالات التأخير في القضاء الجنائي، باستعراض عدد من اﻷفعال اﻹجرامية الصغيرة وقدمت تقريرها وتوصياتها في منتصف كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    76. Le Gouvernement de Trinité-et-Tobago a ratifié la Convention en 1991 et a soumis son rapport initial en 1996. UN ٧٦ - وتابع قائلا إن ترينيداد وتوباغو صدقت على الاتفاقية في عام ١٩٩١ وقدمت تقريرها اﻷولي في عام ١٩٩٦.
    En conséquence, la Commission de révision constitutionnelle, établie par le précédent Gouvernement, a recommandé l'adoption de 136 amendements à la Constitution de 1991 et elle a soumis son rapport au Président Koroma il y a plus d'un an. UN وعليه، أوصت لجنة مراجعة الدستور التي أنشأتها الحكومة السابقة بإدخال 136 تعديلا على دستور عام 1991، وقدمت تقريرها إلى الرئيس كوروما منذ عام ونيّف.
    :: En novembre 2012, le Comité mixte a conclu une enquête publique sur l'affaire de la Banque de Kaboul (Kabul Bank) et remis son rapport au Président. UN :: في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أنجزت اللجنة تحقيقا عاما في قضية مصرف كابل، وقدمت تقريرها إلى الرئيس.
    Pour s'acquitter de ces engagements, l'Iran a préparé et soumis son rapport national sur la situation des enfants dans le pays, tel qu'exigé par la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وفي سبيل الوفاء بهذه الالتزامات، أعدت إيران وقدمت تقريرها الوطني عن حالة الأطفال الراهنة في البلاد، عملاً باتفاقية حقوق الطفل.
    La commission, instituée officiellement à Kigali le 3 mai 1995, a commencé ses travaux le 8 mai et a rendu son rapport le 18 mai 1995. UN وبدأت اللجنة، التي شكلت رسمياً في كيغالي في ٣ أيار/مايو ٥٩٩١، أعمالها في ٨ أيار/مايو وقدمت تقريرها في ٨١ أيار/مايو ٥٩٩١.
    Il a soumis un rapport intérimaire en 2012. UN وقدمت تقريرها المرحلي لمنتصف المدة في عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد