ويكيبيديا

    "وقدم أحد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un
        
    • une
        
    un représentant du secrétariat du CCS a présenté le rapport contenant les observations du Secrétaire général et du CCS. UN وقدم أحد ممثلي أمانة المجلس التنسيقي للرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن لتعليقات الأمين العام والمجلس بشأنه.
    un représentant du secrétariat du CCS a présenté le rapport contenant les observations du Secrétaire général et du CCS. UN وقدم أحد ممثلي أمانة المجلس التنسيقي للرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن لتعليقات الأمين العام والمجلس بشأنه.
    un membre du Groupe consultatif d'experts et le secrétariat ont également présenté des exposés de caractère général. UN وقدم أحد أعضاء فريق الخبراء الاستشاري والأمانة عروضاً في حلقة العمل تضمنت معلومات أساسية.
    L'un des pays les moins avancés (PMA) a soumis un PANA complet, ce qui porte à 44 le nombre total des PANA soumis. UN وقدم أحد أقل البلدان نمواً برنامج عمل وطني للتكيف ليصل العدد الإجمالي لبرامج العمل المقدمة إلى 44.
    un juge a joint une opinion individuelle et quatre juges ont joint des opinions dissidentes à cette décision. UN وقدم أحد القضاة رأيا مستقلا، وقدم أربعة قضاة آراء مخالفة للقرار.
    un expert a expliqué comment la République de Corée avait utilisé l'analyse des indicateurs nationaux de la STI pour mieux comprendre le degré d'innovation dans certains secteurs industriels. UN وقدم أحد الخبراء عرضاً لكيفية استفادة جمهورية كوريا من تحليل المؤشرات الوطنية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في تحقيق فهم أفضل لدرجة الابتكار في صناعات محددة.
    La participation de représentants de 36 pays a été rendue possible grâce à l'un des deux fonds provenant de contributions volontaires constitués pour soutenir le mécanisme de l'examen périodique universel. UN وقدم أحد صندوقي التبرعات المنشأين لدعم آلية الاستعراض الدوري الشامل دعما لمشاركة ممثلين من 36 بلدا.
    L'un d'entre eux a exposé l'idée d'élaborer une matrice énonçant les priorités qui permettraient de réorganiser les politiques nationales et à l'élaboration de laquelle participeraient toutes les parties prenantes. UN وقدم أحد المشاركين وصفا لعملية وضع مصفوفة لتحديد الأولويات لإعادة تشكيل السياسات الوطنية، بحيث تشمل جميع أصحاب المصلحة.
    un important donateur a apporté les 500 000 dollars requis pour cette tranche et a versé 500 000 dollars supplémentaires pour la construction d'autres logements à Ein el Tal. UN وقدم أحد المانحين الرئيسيين مبلغ 000 500 دولار لهذه المرحلة، وقدم آخر هبة أخرى بمبلغ 000 500 دولار لبناء وحدات سكنية إضافية في عين التل.
    un représentant du Secrétariat a fourni des renseignements sur les activités d'assistance technique. UN وقدم أحد ممثلي الأمانة معلومات عن أنشطة المساعدة التقنية.
    un témoin a donné la liste des noms de certaines des victimes. UN وقدم أحد الشهود قائمة بأسماء بعض الضحايا.
    un autre donateur a versé un montant de 750 000 dollars pour les activités de coopération relatives à l'élaboration des méthodes de télédétection. UN وقدم أحد المانحين ٠,٧٥ مليون دولار للتعاون في تطوير المنهجية لعنصر الاستشعار من بعد.
    un orateur a fait état de l'expérience de son pays, qui avait envoyé un certain nombre d'agents de liaison en poste à l'étranger afin d'atteindre cet objectif. UN وقدم أحد المتكلِّمين معلومات بشأن تجربة بلده في إيفاد عدد من ضباط الاتصال إلى بلدان أخرى كوسيلة لتحقيق الهدف نفسه.
    un centre a fourni des formations commerciales à la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux, avec la participation des industries manufacturières et producteurs de déchets dangereux des pays hôtes. UN وقدم أحد المراكز تدريباً تجارياً بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة شاركت فيه المؤسسات الصناعية الوطنية والجهات المولدة للنفايات الخطرة في البلدان المضيفة.
    L'un de ces avocats a remis au juge, au nom de tous les autres avocats de la défense, une lettre dans laquelle il résumait les atteintes aux garanties d'une procédure régulière commises pendant le procès. UN وقدم أحد محامي الدفاع، بالنيابة عن زملائه، رسالة إلى القضاة تلخص انتهاكات الإجراءات القانونية الواجبة في المحاكمة.
    L'un des experts et le Président du Comité se sont exprimés en cette occasion. UN وقدم أحد خبراء اللجنة وكذلك رئيستها عرضين أمام اللجنة.
    un ami de mon père est venu avec les mêmes symptomes. Open Subtitles وقدم أحد أصدقاء أبي وتبدو عليه الأعراض ذاتها
    L'un des responsables présumés a présenté une déclaration écrite en février 1986, rejetant les accusations portées. UN وقدم أحد المتآمرين المزوعومين بيانا خطيا في شباط/فبراير ١٩٨٦ أنكر فيه المزاعم الموجهة ضده.
    une délégation avait donné des renseignements analogues au Comité. UN وقدم أحد الوفود معلومات مماثلة إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد