ويكيبيديا

    "وقدم إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a été présenté à
        
    • a été présenté au
        
    • et présenté au
        
    • et soumis à
        
    • a été communiqué au
        
    • a été soumis au
        
    • a présenté à
        
    • et soumis au
        
    • et soumission au
        
    • il a présenté au
        
    • a été présentée à
        
    • a reçu un
        
    • présentée au
        
    Un bref résumé des évolutions survenues en 2005 a été présenté à l'aide de ces huit indicateurs. UN وقدم إلى المؤتمر ملخص موجز للتطورات التي حدثت خلال عام 2005 باستخدام هذه المؤشرات الثمانية.
    Considérant l'appel à une Trêve olympique lancé par le Comité international olympique et entériné par 184 comités olympiques, qui a été présenté au Secrétaire général, UN إذ تضع في اعتبارها النداء الذي وجهته اللجنة اﻷوليمبية الدولية ﻹقامة هدنة أوليمبية، والذي أيدته ١٨٤ لجنة أوليمبية وقدم إلى اﻷمين العام،
    Un nouveau projet de loi sur les stupéfiants a été mis au point et présenté au Parlement pour examen et adoption. UN ولقد وضــــع مشروع قانون جديد بشأن المخـــدرات وقدم إلى البرلمان لمناقشته وإقراره.
    Le rapport national a été préparé en 1999 et soumis à l'Organisation des Nations Unies. UN وأعد التقرير الوطني في عام 1999 وقدم إلى الأمم المتحدة.
    Le rapport du Comité était joint à la lettre du Président du CCQAB et a été communiqué au Conseil d'administration du PAM, à sa troisième session ordinaire de 1997. UN وقد أرفق تقرير اللجنة برسالة رئيس اللجنة الاستشارية، وقدم إلى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٧.
    Le projet de loi a été examiné par le Conseil de l'Europe et a été soumis au Gouvernement, qui doit à son tour le soumettre au Parlement. UN وقام مجلس أوروبا باستعراض مشروع القانون وقدم إلى الحكومة لعرضه على البرلمان.
    Un projet de programme de formation professionnelle a été présenté à la Chambre des députés pour adoption définitive. UN وقدم إلى مجلس النواب مشروع برنامج للتدريب المهني لاعتماده نهائيا.
    Ce projet a été élaboré en coopération avec la police des frontières allemande, conformément aux normes de l'Union européenne, et a été présenté à la Communauté européenne pour financement. UN وقد وضع هذا المشروع بالتعاون مع شرطة الحدود الألمانية، ووفقا لمعايير الاتحاد الأوروبي، وقدم إلى المجلس الأوروبي للحصول على التمويل.
    Le rapport de la Commission d'enquête a été publié le 16 mars 2001 et a été présenté à la Commission des droits de l'homme le 28 mars 2001. UN وصدر تقرير اللجنة في 16 آذار/مارس 2001، وقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في 28 آذار/مارس 2001.
    En 1999 a été établi un rapport final sur l'ensemble de cette activité et a été présenté au parlement en 2000. UN وفي عام 1999، أعد تقرير ختامي عن العملية بأسرها وقدم إلى البرلمان في عام 2000.
    Le rapport pour 1997 de la mission d'évaluation des besoins a été présenté au Gouvernement; UN وقدم إلى الحكومة تقرير بعثة تقدير الاحتياجات لعام 1997؛
    Un modèle qui tente de montrer les interrelations et les corrélations entre les classifications existantes a été présenté au Groupe. UN ٤ - وقدم إلى الفريق نموذج يحاول بيان العلاقات والصلات في التصنيفات القائمة.
    Veuillez aussi préciser si le rapport a été adopté par le Gouvernement et présenté au Parlement. UN ويرجــى بيــان ما إذا كان التقريــر قـــد اعتمد مــن جانــب الحكومـــة وقدم إلى البرلمان.
    Un rapport d'analyse préliminaire a été établi et présenté au Gouvernement du Sud-Soudan et aux représentants de la société civile. UN وأنجز التقرير التحليلي الأولي وقدم إلى حكومة جنوب السودان وممثلي المجتمع المدني.
    Un projet d’ordre du jour annoté a été établi et soumis à l’OUA et au Siège, pour examen. UN وأعد مشروع جدول أعمال مشروح وقدم إلى المنظمة والمقر للنظر فيه.
    Un état récapitulatif des pertes a été communiqué au Comité des commissaires aux comptes conformément à la même règle de gestion financière. UN وقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات بيان موجز بالخسائر امتثالا لأحكام القاعدة 106-8 من النظام المالي.
    Le rapport présenté au Comité a été établi en 1993 sous la forme d'un complément au deuxième rapport périodique de l'Australie et il constitue le troisième rapport périodique de l'Australie, qui a été soumis au Secrétariat en 1994. UN وأوضحت أن التقرير المعروض على اللجنة أعد في ١٩٩٣ كتقرير تكميلي لتقرير استراليا الدوري الثاني، وقدم إلى اﻷمانة العامة بوصفه تقرير استراليا الدوري الثالث في ١٩٩٤.
    À la soixante-douzième session, le Groupe de travail a présenté à la Commission un rapport regroupant toutes les recommandations. UN وقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والسبعين تقريراً يتضمن توصيات الفريق العامل مجتمعة.
    Le rapport a été rédigé et soumis au Comité de travail pour qu'il l'examine de manière approfondie et donne des instructions complémentaires. UN وقد صيغ التقرير وقدم إلى لجنة العمل لإجراء تقييم شامل له وتقديم مزيد من التعليمات.
    Il s'ensuivait qu'après vérification par le Secrétariat et soumission au Comité, toute notification était valide quand bien même elle aurait été présentée en dehors du délai prévu au paragraphe 1 de l'article 5. UN ولهذا، فإن أي إخطار، حتى لو قدم بعد الموعد المحدد في الفقرة 1 من المادة 5، يظل صالحاً بمجرد أن تحققت منه الأمانة وقدم إلى اللجنة.
    Le 5 décembre 2013 et le 5 juin 2014, il a présenté au Conseil de sécurité les rapports semestriels du Tribunal sur la question. UN وقدم إلى مجلس الأمن في 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 و 5 حزيران/يونيه 2014 تقريريه نصف السنويين عن استراتيجية الإنجاز.
    Une évaluation des directives a été présentée à l’Assemblée générale, à sa quarante-huitième session, (A/48/590, par. 56 à 74). UN ٤٠ - وقدم إلى الجمعية في دورتها الثامنة واﻷربعين تقييم للمبادئ التوجيهية )A/48/590، الفقرات ٥٦ إلى ٧٤(.
    Le Comité consultatif a reçu un organigramme montrant la nomenclature et la répartition des postes proposés pour 1998-1999. UN وقدم إلى اللجنة رسم تنظيمي يبيﱢن الهيكل التنظيمي المقترح وتوزيع الوظائف للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Une synthèse des réponses apportées par les participants à une série de questions posées pendant les séances semi-plénières a été établie et présentée au secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وأُعد بيان موجز يستند إلى ردود المشاركين على مجموعة من الأسئلة طرحت في الجلسات المتفرعة عن الجلسة العامة، وقدم إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد