Pendant la période considérée, le Centre de situation a également, chaque jour, dispensé des directives informelles sur des questions de fond ou des questions administratives. | UN | وقدم مركز العمليات أيضا إلى البعثة التوجيه غير الرسمي بشأن القضايا الفنية والإدارية يوميا. |
Avec le concours du PNUD, le Centre de formation juridique a proposé une série de cours adaptés aux besoins des acteurs du secteur de la justice, ce qui a permis de renforcer les capacités. | UN | وقدم مركز التدريب القانوني بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مجموعة من الدورات التدريبية المصممة خصيصاً لاحتياجات العناصر الفاعلة في قطاع العدالة، مما أدى إلى تعزيز القدرات. |
Par ailleurs, le Centre de services régional d'Entebbe a fourni des véhicules à la mission, lui évitant d'avoir à en louer comme prévu. | UN | وقدم مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي الدعم للبعثة بإتاحة مركبات، مما جنبها الحاجة للدخول في عقد تجاري لاستئجار المركبات، كما كان مقررا. |
le Centre pour les droits de l'homme a exposé aux membres du Comité le contenu de la base de données concernant les droits de l'enfant, à laquelle ils auraient rapidement accès. | UN | وقدم مركز حقوق اﻹنسان ﻷعضاء اللجنة محتويات النص الكامل لقاعدة بيانات حقوق الطفل التي سيتاح لهم الوصول إليها قريباً. |
le centre d'information a aussi prêté un soutien logistique au Conseiller spécial et a organisé à son intention des entretiens avec des médias internationaux et locaux. | UN | وقدم مركز الإعلام أيضا دعما لوجيستيا للمستشار الخاص ورتب له مقابلات مع وسائط الإعلام من منافذ إعلامية دولية ومحلية. |
La contribution du CCI au renforcement des capacités dans le domaine du commerce Sud-Sud mérite également d’être notée. | UN | ٦١ - وقدم مركز التجـــارة الدولية أيضـــا مساهمة لا يستهان بها في بناء القدرات في مجال التجارة فيما بين بلدان الجنوب. |
le Centre de Lomé a fourni des affiches sur la Déclaration universelle pour une exposition qui avait lieu au centre de documentation sur les droits de l'homme. | UN | وقدم مركز الإعلام في لومي ملصقات حول الإعلان العالمي إلى معرض أقيم بمركز توثيق حقوق الإنسان. |
le Centre de Londres a fourni des matériaux d'information pour une exposition de photos sur les droits de l'homme organisée dans cette ville à la galerie Tom Blau. | UN | وقدم مركز الإعلام في لندن مواد إعلامية إلى معرض صور عن حقوق الإنسان أقيم في قاعة توم بلو في لندن. |
le Centre de formation de la Commission a organisé des stages de renforcement des capacités en situation réelle pour plus de 1 500 participants au cours des trois dernières années. | UN | وقدم مركز التعلُّم التابع للجنة دورات لبناء القدرات في المركز نفسه لأكثر من 500 1 مشارك خلال السنوات الثلاث الماضية. |
le Centre de Tunis a organisé des réunions avec des écoliers et répondu à leurs questions sur la Convention des droits de l’enfant. | UN | وقدم مركز اﻹعلام في تونس إحاطة إعلامية للتلاميذ وأجاب على استفساراتهم بشأن اتفاقية حقوق الطفل. |
le Centre de Madrid a aidé à organiser la rencontre internationale de journalistes sur la question de Palestine et à en assurer la publicité; et le Centre de Rio de Janeiro a participé au choix d’un intervenant pour cette même manifestation. | UN | وقدم مركز مدريد المساعدة في تنظيم اللقاء الدولي للصحفيين بشأن قضية فلسطين والدعاية له؛ وساعد مركز اﻹعلام في ريو دي جانيرو في اختيار متكلم للمناسبة ذاتها. |
le Centre de Madrid a aidé à organiser la rencontre internationale de journalistes sur la question de Palestine et à en assurer la publicité; et le Centre de Rio de Janeiro a participé au choix d’un intervenant pour cette même manifestation. | UN | وقدم مركز مدريد المساعدة في تنظيم اللقاء الدولي للصحفيين بشأن قضية فلسطين والدعاية له؛ وساعد مركز اﻹعلام في ريو دي جانيرو في اختيار متكلم للمناسبة ذاتها. |
le Centre de coordination de l'action antimines et diverses organisations non gouvernementales internationales ont apporté leur concours à ce programme de formation, et un certain nombre d'équipes d'action antimines supplémentaires ont été déployées dans la zone de sécurité temporaire. | UN | وقدم مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام ومنظمات غير حكومية المساعدة في هذا البرنامج التدريبي، وتم نشر فرق إضافية لإزالة الألغام في المنطقة. |
le Centre de Jakarta pour la coopération entre services chargés de l'application des lois, qui a été créé par l'Indonésie et l'Australie, a fourni une formation structurée à des agents de police dans la région. | UN | وقدم مركز جاكرتا للتعاون في مجال إنفاذ القانون، الذي أقامته إندونيسيا وأستراليا، تدريبا مهيكلا لضباط إنفاذ القانون في المنطقة. |
le Centre de coordination a aidé le Gouvernement à établir le rapport national sur le respect de la Convention. | UN | وقدم مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعم إلى الحكومة بالمساعدة على وضع التقرير الوطني بشأن الانضمام إلى الاتفاقية. |
le Centre de coordination a apporté son appui aux officiers de liaison de la MINUSS pour examiner les sites bombardés lors des bombardements aériens qui auraient eu lieu dans l'État d'Unity et continué d'ouvrir des routes dont on soupçonne qu'elles ont été minées de nouveau par des milices rebelles. | UN | وقدم مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام الدعم إلى ضباط الاتصال العسكري ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان للتحقيق في مواقع التفجيرات التي ترتبط بعمليات القصف الجوي المزعوم في ولاية الوحدة واستمرت في فتح الطرق التي يشتبه في قيام مجموعات الميليشيات المتمردة بإعادة تلغيمها. |
le Centre pour les victimes de violences sexuelles fournit depuis 1995 des services d'accompagnement psychosocial aux enfants, adolescents et adultes des deux sexes victimes de violences sexuelles. | UN | وقدم مركز ضحايا العنف الجنسي المشورة للضحايا من الأطفال والمراهقين والبالغين من الجنسين منذ عام 1995. |
103. le Centre pour les droits de l'homme a contribué à l'élaboration de plans d'action nationaux. | UN | ١٠٣ - وقدم مركز حقوق اﻹنسان المساعدة في مجال إعداد خطط العمل الوطنية. |
le Centre pour le contrôle démocratique des forces armées a fait le point sur le Code de conduite international des entreprises de sécurité privées (ICoC). | UN | 22- وقدم مركز جنيف للرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة آخر المعلومات عن مدونة السلوك الدولية للشركات الأمنية الخاصة. |
le centre d'actualités de l'ONU et la Radio des Nations Unies ont produit des reportages sur les activités et les événements relatifs à l'Année internationale dans toutes les langues officielles de l'Organisation. | UN | وقدم مركز أنباء الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة تغطية للأنشطة والتطورات المتصلة بالسنة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة. |
le centre d'information en ligne de l'ONU a traité largement de la question de Palestine et de l'ONU. | UN | وقدم مركز أنباء الأمم المتحدة على الإنترنت تغطية واسعة النطاق لقضية فلسطين والأمم المتحدة. |
Le CCI a également appuyé la facilitation du commerce à travers le programme des filières d'approvisionnement et de la logistique de la SADC, qui vise à mettre les petits exploitants en contact avec les chaînes de supermarchés nationales et régionales. | UN | وقدم مركز التجارة الدولية أيضاً، الدعم لتيسير التجارة عن طريق برنامج الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بسلاسل الإمداد واللوجستيات والذي يربط صغار المنتجين بالمتاجر الكبرى الوطنية والإقليمية. |