ويكيبيديا

    "وقد أبرم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a conclu
        
    • a été conclu
        
    • ont conclu
        
    • a été signé
        
    • avait conclu
        
    • a signé
        
    • avaient conclu
        
    Le coordonnateur du PNUD pour les questions relatives à l'environnement a conclu un accord avec une société qui remet à neuf de vieux ordinateurs et en fait don à des bénéficiaires méritants. UN وقد أبرم المنسق البيئي للبرنامج الإنمائي اتفاقا مع شركة جددت الحواسيب القديمة وتبرعت بها لأطراف كانت بحاجة إليها.
    Le FNUAP a conclu un contrat avec des experts indépendants qu'il a chargés de négocier les travaux d'achèvement ou de remise en état des structures jugées incomplètes ou défectueuses, en vue de régler définitivement cette question. UN وقد أبرم الصندوق الآن عقداً مع خبراء خارجيين للتفاوض بشأن المسألة المعلقة المتمثلة في الأعمال غير المكتملة التي يُراد بها إصلاح المباني التي حُدِّد أنها غير كاملة أو معيبة، ولتسوية هذه المسألة.
    Au cours des 12 derniers mois, le Bureau a conclu trois accords avec des États parties en vue de faciliter ces enquêtes. UN وقد أبرم المكتب في العام الماضي ثلاثة اتفاقات مع دول أطراف لتيسير مهمته في إجراء التحقيقات.
    Le dernier en date a été conclu avec la Pologne, au début de cette année. UN وقد أبرم آخرها مع بولندا فـــي بداية هذا العام.
    Cet accord a été conclu en 2003 par un échange de lettres entre le Secrétaire général de l'Autorité et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد أبرم اتفاق من هذا القبيل في عام 2003 عن طريق تبادل رسائل جرى بين الأمين العام للسلطة والأمين العام للأمم المتحدة.
    Vingt-deux pays d’Afrique ont conclu avec le FMI des accords à cette fin. UN وقد أبرم حوالي ٢٢ بلدا أفريقيا اتفاقات من هذا القبيل مع صندوق النقد الدولي.
    Le premier de cette série d'accords a été signé entre l'AICD de l'OEA et le Gouvernement mexicain. UN وقد أبرم الاتفاق الأول من مجموعة الاتفاقات تلك بين الوكالة وحكومة المكسيك.
    L'État avait conclu un accord avec la Croix-Rouge aux fins de la surveillance des renvois forcés par charter. UN وقد أبرم البلد اتفاقاً مع الصليب الأحمر بشأن مراقبة حالات الإعادة القسرية عبر الرحلات المستأجرة.
    Le FIDA a signé 11 accords avec les organismes hôtes avec le PNUD et 2 avec le PAM. UN وقد أبرم الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 11 اتفاقا للوكالات المستضيفة، واتفاقين مع برنامج الأغذية العالمي.
    Mon pays a conclu avec plusieurs pays des accords bilatéraux pour combattre les crimes liés au problème de la drogue, notamment le trafic de drogues, et a pris part aux réunions européennes des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues (HONLEA). UN وقد أبرم بلدي اتفاقات ثنائية مع عدة بلدان بشأن مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، ولا سيما الاتجــار بالمخدرات، وشارك في الاجتماعات اﻷوروبية لرؤساء اﻷجهزة الوطنية ﻹنفاذ قانون المخدرات.
    L'Union a conclu avec le Gouvernement fédéral suisse un accord de siège similaire à ceux conclus par celui-ci avec les organisations intergouvernementales ayant un siège en Suisse. UN وقد أبرم الاتحاد مع الحكومة الاتحادية السويسرية اتفاقا للمقر على غرار الاتفاقات التي أبرمتها مع المنظمات الحكومية الدولية التي تتخذ من سويسرا مقرا لها.
    À ce jour, la Caisse a conclu avec des organisations internationales et des gouvernements 14 accords de transfert qui peuvent se ranger dans deux grandes catégories : UN 62 - وقد أبرم الصندوق حتى الآن اتفاقات نقل مع 14 منظمة دولية وحكومة، تندرج تحت فئتين عامتين هما:
    La Fédération de Russie a conclu plusieurs douzaines d'accords bilatéraux dans ce domaine et adopte actuellement des mesures afin d'étendre ce réseau. UN وقد أبرم الاتحاد الروسي عشرات عديدة من الاتفاقات الثنائية في هذا الميدان وهو يتخذ حاليا تدابير إيجابية لتوسيع هذه الشبكة.
    Gibraltar a conclu plusieurs accords fiscaux et d'échange de renseignements avec d'autres États, mais l'Espagne n'a pas encore répondu à des propositions écrites que lui a adressées Gibraltar de coopérer dans ce domaine. UN وقد أبرم جبل طارق اتفاقات عدة لتشاطُر الضريبة وتبادل المعلومات مع دول أخرى، إلا أنه ما زال يتعين على إسبانيا الرد على المقترحات الخطية بشان هذا التعاون التي قدمها جبل طارق.
    On a conclu un accord avec une université espagnole qui traduira gratuitement des documents destinés au site Web, dont un millier de pages ont déjà été publiées, et on est en train de négocier un accord analogue avec l'Université du Caire. UN وقد أبرم اتفاق مع جامعة إسبانية لترجمة الوثائق لموقع الإنترنت مجانا، وتم نشر ما يقرب من 000 1 صفحة حتى الآن، ويجري التفاوض على عقد مماثل مع جامعة القاهرة.
    L'accord a été conclu sous les auspices de la présidence suédoise du Conseil de l'Union européenne. UN وقد أبرم الاتفاق تحت رعاية الرئاسة السويدية لمجلس الاتحاد الأوروبي.
    Un accord de reconnaissance mutuelle a été conclu en matière de vérification des comptes entre le Kenya, l'Ouganda et la République-Unie de Tanzanie. UN وقد أبرم اتفاق اعتراف متبادل في مجال مراجعة الحسابات بين كينيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    L'Accord des Chittagong Hill Tracts a été conclu dans le cadre de notre Constitution et répond pleinement aux légitimes préoccupations de la population tribale. UN وقد أبرم اتفاق تلال شيتاغونغ في إطار دستورنا، وهو يفي تماما بالمشاغل المشروعة للسكان من أبناء القبائل.
    5. Un accord sur le statut des forces a été conclu avec le Gouvernement ougandais et le quartier général de la Force multinationale a été établi à Kampala. UN ٥ - وقد أبرم اتفاق مركز القوات مع حكومة أوغندا وأنشئ مقر القوة المتعددة الجنسيات في كمبالا.
    Les services du Chef des poursuites, du Procureur général et du Contrôleur général ont conclu un accord en vertu duquel ils peuvent échanger des informations relatives aux affaires dont ils connaissent. UN وقد أبرم مكتب المدعي العام ومكتب النائب العام ومكتب المراقب العام اتفاقا يسمح لهم بالتشارك في المعلومات بشأن القضايا.
    Un accord a été signé entre l'UNESCO et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) pour renforcer le rôle de l'éducation en matière de prévention du paludisme. UN وقد أبرم اتفاق بين اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية من أجل تعزيز دور التوعية في الوقاية من الملاريا.
    Le vendeur chinois avait conclu un contrat avec l'acheteur allemand pour la vente échelonnée de maille en fibre de verre. UN وقد أبرم البائع الصيني عقداً مع المشتري الألماني لبيع شِبَاك من الألياف الزجاجية على عدة دفعات.
    Les parties avaient conclu un accord de distribution des produits électroniques du fabricant. UN وقد أبرم الطرفان اتفاقا لتوزيع منتجات الصانع الإلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد