ويكيبيديا

    "وقد أجرى مكتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Bureau
        
    le Bureau de la gestion des ressources humaines a examiné la composante fichier du système Galaxy, ainsi que d'autres composantes afin de pallier les défauts de conception. UN وقد أجرى مكتب إدارة الموارد البشرية استعراضا لعنصر القائمة وعناصر أخرى في نظام غالاكسي من أجل معالجة عيوب التصميم.
    le Bureau de Genève du BSCI a récemment réalisé un audit de la gestion et des finances de l'Institut. UN وقد أجرى مكتب جنيف التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية مؤخرا مراجعة لإدارة ومالية المعهد.
    L'enquête officieuse menée par le Bureau du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Colombo a conclu que l'auteur avait naguère exagéré considérablement la gravité de sa situation. UN وقد أجرى مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في كولومبو، تحقيقات غير رسمية في ادعاءات مقدم البلاغ، تبين منها أنه في الآونة الأخيرة كان مبالغا للغاية في تصوير خطورة موقفه.
    le Bureau des services de contrôle interne a réalisé seul, peu après, une évaluation des risques. UN وقد أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بعد ذلك بفترة قصيرة، ومن تلقاء نفسه، تقييما للأخطار.
    le Bureau de la gestion des ressources humaines a effectué une analyse approfondie de la base de données des titres fonctionnels dans Inspira en vue de les rationaliser. UN وقد أجرى مكتب إدارة الموارد البشرية تحليلا شاملا لقاعدة بيانات الألقاب الوظيفية في نظام إنسبيرا بهدف تبسيطها.
    le Bureau de l'évaluation a évalué ces projets pour la qualité. UN وقد أجرى مكتب التقييم تقييما نوعيا لهذه التقييمات.
    le Bureau des services de conférence et services d'appui a procédé à des consultations avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, et un programme de formation à l'établissement de documents de conférence a été mis au point. UN وقد أجرى مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم مشاورات مع مكتب تنظيم الموارد البشرية، وتم إعداد دورة تدريبية للقائمين على صياغة وثائق الهيئات التداولية.
    le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a effectué une évaluation des besoins en fait de gestion des déchets solides dans les Caraïbes et prévoit la tenue de consultations de suivi au niveau national. UN وقد أجرى مكتب الادارة الحضرية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقييما لاحتياجات بلدان منطقة البحر الكاريبي في مجال ادارة النفايات الصلبة. ويقوم المكتب ببرمجة إجراء مشاورات وطنية للمتابعة.
    le Bureau des services de contrôle interne a procédé à un audit de cette gestion à l'ONU, en s'intéressant surtout aux congés de maladie, qui sont le cas de figure le plus compliqué dans ce domaine. UN وقد أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة إدارية لنظام الحضور والإجازات بالأمم المتحدة، مع التركيز على الإجازات المرضية التي تشكل أعقد أنواع استحقاق الإجازات.
    le Bureau a donc fait un examen comparé des rapports publiés par le Comité spécial après chaque séminaire pour voir si les débats avaient été élargis ou si de nouveaux thèmes avaient été ajoutés. UN وقد أجرى مكتب المراقبة الداخلية مقارنة بين التقارير التي أصدرتها اللجنة الخاصة بعد كل حلقة دراسية سعيا إلى اكتشاف ما يدل على توسيع نطاق الجدال أو إضافة مواضيع فرعية.
    4. le Bureau des services de contrôle interne a effectué sur place un audit de la Base de soutien logistique du 5 au 18 mai 1996, ainsi qu'un audit complémentaire du 25 au 30 novembre 1996. UN ٤ - وقد أجرى مكتب المراقبة الداخلية مراجعة ميدانية لحسابات القاعدة في الفترة من ٥ إلى ١٨ أيار/مايو ١٩٩٦، واستكملها بمتابعة أجريت في الفترة من ٢٥ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    le Bureau de l'avocat général a entrepris des consultations sur le seuil salarial fixé et a recommandé de porter le seuil minimal à 35 000 dollars des Îles Salomon par an. UN وقد أجرى مكتب المحامي العام مشاورات متعلقة بعتبة الموارد المالية، وقُدمت توصية بزيادة العتبة الدنيا إلى 000 35 دولار من دولارات جزر سليمان سنوياً.
    L'évaluation a été effectuée en 2012 et comprenait une étude théorique détaillée complétée par six études détaillées de pays et une enquête sur les bureaux de pays menée par le Bureau de l'évaluation. UN وقد أجرى مكتب التقييم ذلك التقييم عام 2012، وهو يشمل استعراضا مكتبيا شاملا أُكمل بست دراسات قطرية مفصلة واستقصاء للمكاتب القطرية.
    le Bureau de l'Inspecteur général a mené des enquêtes sur ces affaires. UN 121 - وقد أجرى مكتب المفتش العام تحقيقات في الحالتين.
    le Bureau de la Commission a tenu des consultations avec les États Membres sur l'organisation des travaux de la Commission afin de faire des suggestions, comme l'Assemblée l'y avait invité, en vue de la prise d'une décision à la cinquante-neuvième session. UN وقد أجرى مكتب اللجنة الثانية مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن تنظيم أعمال اللجنة، في ضوء دعوة اللجنة للمكتب تقديم اقتراحات لاتخاذ مقرر بشأنها في الدورة التاسعة والخمسين للجنة.
    le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat et l'Université de Stockholm ont réalisé une enquête afin d'évaluer l'impact des stages de formation organisés de 1999 à 2000. UN وقد أجرى مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة وجامعة ستوكهولم دراسة استقصائية شاملة عن أثر الدورات التدريبية التي عُقدت في الفترة من عام 1999 الى عام 2000.
    le Bureau de l'évaluation a mené deux évaluations des activités de renforcement des capacités d'urgence de l'UNICEF. UN 58 - وقد أجرى مكتب التقييم عمليتي تقييم لبناء قدرات اليونيسيف في مجال الطوارئ.
    À cet égard, le Bureau de l'égalité des chances et le Bureau des affaires sociales ont comparé à titre officieux la fréquence des violations des lois assurant une protection contre la violence au Liechtenstein et en Autriche. UN وقد أجرى مكتب تكافؤ الفرص ومكتب الشؤون الاجتماعية في هذا الصدد مقارنة غير رسمية بين تواتر انتهاكات التشريعات المتعلقة بالحماية من العنف في كل من ليختنشتاين والنمسا.
    le Bureau de l'Inspecteur général a lancé des enquêtes sur ces trois affaires. Deux d'entre elles sont encore en cours. UN 193 - وقد أجرى مكتب المفتش العام تحقيقات في الحالات الثلاث جميعها.
    4. le Bureau des services de contrôle interne a effectué un audit de l’Administration postale d’avril 1995 à janvier 1996. UN ٤ - وقد أجرى مكتب المراقبة الداخلية مراجعة لحسابات إدارة بريد اﻷمم المتحدة خلال الفترة من نيسان/أبريل ١٩٩٥ إلى كانون الثاني/يناير١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد