ويكيبيديا

    "وقد أضيفت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont été ajoutés
        
    • ont été ajoutées
        
    • a été ajouté
        
    • a été ajoutée
        
    • on a ajouté
        
    • on lui a ajouté
        
    Un million de nouveaux serveurs ont été ajoutés au cours des six premiers mois de 1994. UN وقد أضيفت مليون محطة مضيفة جديدة في اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٤.
    Ces éléments ont été ajoutés au coup par coup au cours de la décennie écoulée en fonction des besoins rencontrés. UN وقد أضيفت هذه العناصر خلال العقد الماضي بسبب متطلبات جديدة جرى إدراكها على أساس كل حالة على حدة.
    Les travaux forcés illimités et la rééducation par le travail ont été ajoutés lors de la révision du Code pénal en 2004. UN وقد أضيفت عقوبتا العمل الإصلاحي لمدة غير محدودة والتدريب المهني خلال مراجعة قانون العقوبات في عام 2004.
    Au cours des trois dernières années, cinq nouvelles fonctions ont été ajoutées chaque année en moyenne UN وقد أضيفت خمس وظائف جديدة سنوياً كمعدل وسطي على مدى السنوات الثلاث الأخيرة.
    Au cours des trois dernières années, cinq nouvelles fonctions ont été ajoutées chaque année en moyenne UN وقد أضيفت خمس وظائف جديدة سنوياً كمعدل وسطي على مدى السنوات الثلاث الأخيرة.
    Un nouveau paragraphe a été ajouté à la suite du paragraphe 6, les paragraphes suivants étant renumérotés en conséquence. UN وقد أضيفت فقرة جديدة رقمها ٧ بعد الفقرة ٦، وأعيد ترقيم الفقرات التالية لها تبعا لذلك.
    Elle a été ajoutée en 1964 grâce à un don privé. UN وقد أضيفت هذه المنحوتة في عام ١٩٦٤ كهدية خاصة.
    Plusieurs nouveaux articles ont été ajoutés au texte en réponse à des propositions de parties. UN 12 - وقد أضيفت بعض المواد الجديدة إلى النص استجابة لمقترحات الأطراف.
    Deux nouveaux paragraphes ont été ajoutés à ce qui était le projet d'article 8 adopté en première lecture. UN وقد أضيفت فقرتان أخريان إلى ما كان يمثّل مشروع المادة 8 في نصّ القراءة الأولى.
    Deux paragraphes ont été ajoutés à l'article 43 pour y inclure le cas des organisations internationales qui sont parties à de telles conventions et pour établir le cadre procédural approprié à cette fin. UN وقد أضيفت فقرتان إلى المادة 43 لتشمل حالة المنظمات الدولية الأطراف في هذه الاتفاقيات ووضع إطار إجرائي مناسب لهذا الغرض.
    De nouveaux textes de fond ont été ajoutés conformément à l'approche que nous avons proposée ci-dessus. UN وقد أضيفت عناصر جديدة جوهرية في النص وفقاً لمنهجنا المقترح حسبما بين أعلاه بايجاز.
    Le Mali et la Syrie ont été ajoutés à la liste en 2012, tandis que le Soudan du Sud en a été retiré car rien n'indiquait que l'Armée de résistance du Seigneur opérait sur le territoire pendant la période considérée. UN وقد أضيفت الجمهورية العربية السورية ومالي إلى القائمة منذ عام 2012، في حين تم حذف جنوب السودان لعدم توافر معلومات تشير إلى أن جيش الرب للمقاومة كان ناشطا في هذا الإقليم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Des emplacements accessibles ont été ajoutés dans la salle de conférence 8. UN وقد أضيفت أماكن يسهل الوصول إليها بالنسبة لذوي الإعاقة في غرفة الاجتماعات 8.
    Des sommes considérables ont été ajoutées au budget-programme ces dernières années à cause de cette disposition. UN وقد أضيفت إلى الميزانية البرنامجية مبالغ كبيرة في السنوات اﻷخيرة بموجب هذا الحكم.
    Des références aux organisations internationales ont été ajoutées dans le présent article. UN وقد أضيفت الإشارة إلى المنظمات الدولية في المادة قيد النظر.
    Des mentions de situations que vivent les Indiens Mayas au Mexique, les Shoshones aux États-Unis et les Gwich'in en Alaska y ont été ajoutées. UN وقد أضيفت ملاحظات بشأن الحالة التي يعيشها هنود المايا في المكسيك والشوشون في الولايات المتحدة والغويشين في ألاسكا.
    Un paragraphe a été ajouté à la section 3.1 pour la rendre plus claire. UN وقد أضيفت فقرة إلى الفرع 3 - 1 لجعله أكثر وضوحاً.
    Un paragraphe a été ajouté à la section 3.1 pour la rendre plus claire. UN وقد أضيفت فقرة إلى الفرع 3 - 1 لجعله أكثر وضوحاً.
    Le montant des dépenses de l'exercice 1992-1993 a été ajouté à la demande de l'Assemblée générale. UN وقد أضيفت بيانات بشأن النفقات في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة.
    La référence aux " peuples " dans ce paragraphe a été ajoutée pour tenir compte de cette considération particulière. UN وقد أضيفت الإشارة إلى ' ' الشعوب`` في تلك الفقرة لمراعاة ذلك الاعتبار بعينه.
    Une autre catégorie d'infractions a été ajoutée par ordonnance plus tard dans l'année, à savoir les infractions visées par l'article 7 de la loi de 1875 sur l'entente délictueuse et la protection des biens. UN وقد أضيفت فئة أخرى من الجرائم بموجب صك تشريعي في وقت لاحق من السنة نفسها، وهي الجرائم الواردة في الباب 7 من القانون الخاص بالتواطؤ وحماية الممتلكات لسنة 1875.
    77. on a ajouté le mot " impérieuses " après le mot " raisons " , à l'alinéa b), de manière à aligner de plus près la disposition sur le Guide législatif et à assurer la cohérence avec la note ajoutée au projet de disposition type 43. UN 77- وقد أضيفت كلمة " قاهرة " بعد كلمة " لأسباب " في الفقرة الفرعية (ب). لجعل الحكم متسقا بشكل أوثق مع الدليل التشريعي ولضمان الاتساق مع الحاشية المضافة إلى مشروع الحكم النموذجي 43 السابق.
    on lui a ajouté de nouveaux paragraphes et on a donc modifié la numérotation des paragraphes. UN وقد أضيفت فقرات جديدة وبالتالي أعيد الترقيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد