ويكيبيديا

    "وقد أنتجت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a produit
        
    • ont produit
        
    • a été produit
        
    • a publié
        
    • il s'est ainsi
        
    En 1999, cette plantation a produit 500 bidons d'huile de palme de bonne qualité. UN وقد أنتجت هذه المزرعة في عام 1999 500 علبة من زيت النخيل الجيد.
    La longue lutte entre le prédateur et la proie a produit mimique de précision étonnante. Open Subtitles المنافسة الطويلة بين المفترس والفريسة وقد أنتجت التقليد الأعمى من دقة مذهلة.
    Selon l'Organisation des Nations Unies, l'Afghanistan a produit 3 600 tonnes d'opium en 2003. UN وقد أنتجت أفغانستان 600 3 طن متري من الأفيون في عام 2003، حسب ما أوردته الأمم المتحدة.
    À ce jour, ils ont produit des documents d'information sur les Nations Unies dans plus de 150 langues. UN وقد أنتجت مراكز الإعلام حتى الآن مواد إعلامية بشأن الأمم المتحدة بلغات تجاوز عددها 150 لغة.
    Ces deux voisins, séparés de 145 kilomètres seulement, ont produit de grands érudits, des hommes de science de renom et des dirigeants mondialement connus. UN وقد أنتجت هاتان الجارتان، اللتان لا يفصل بينهما سوى 90 ميلا، باحثين وعلماء وقادة عالميين عظماء.
    Le rapport a été produit par PricewaterhouseCoopers à titre gracieux. UN وقد أنتجت التقرير شركة برايسووترهاوس كوبرز، على أساس المصلحة العامة.
    Le Liban a publié une nomenclature et une carte au 1/200 000, utilisant le système de romanisation proposé. UN وقد أنتجت لبنان معجم وخريطة بمقياس رسم قدره 1: 000 200 على أساس النظام المقترح للكتابة بالحروف اللاتينية.
    L'IBC a produit deux émissions pour enfants depuis 1991. UN وقد أنتجت شركة البث التابعة لﻹينويت برنامجين لﻷطفال منذ العام ١٩٩١.
    Le Département de l'information a produit plusieurs reportages sur l'ampleur du phénomène dans les zones de conflit. UN وقد أنتجت إدارة شؤون الإعلام عدة برامج تلفزيونية عن انتشار حالات الاغتصاب على نطاق واسع في مناطق النزاع.
    Ceci a produit quelques-uns des plus beaux et élaborés affiche sur la planète. Open Subtitles وقد أنتجت هذه بعض من يعرض أجمل وتفصيلا على الكوكب.
    9. La campagne agricole n'a produit que 320 000 tonnes environ de céréales, soit moins de 42 % des besoins du pays. UN ٩ - وقد أنتجت الحملة الزراعية حوالي ٠٠٠ ٣٢٠ طن من الحبوب، وهذا يمثل أقل من ٤٢ في المائة من الاحتياجات الوطنية.
    Le Département de la santé a produit une variété de matériels d'éducation sanitaire en vue de promouvoir la santé mentale, dont un en particulier traitait de la santé mentale des femmes. UN وقد أنتجت إدارة الصحة مجموعة متنوعة من مواد التربية الصحية لتعزيز الصحة العقلية، وإحدى هذه المواد تتناول بوجه خاص الصحة العقلية للمرأة.
    Des extraits de cette série mensuelle, qui a produit, en octobre dernier, son 60e épisode, ont été salués à l'occasion de plusieurs festivals et concours cinématographiques internationaux : UN وحصلت حلقات من سلسلة البرنامج الشهري هذا، وقد أنتجت في تشرين الأول/أكتوبر الحلقة الستون منه، على اعتراف في عدد من مهرجانات الأفلام والمسابقات الدولية:
    Le Native a reçu une lettre anonyme décrivant des expériences top-secrets du département de la défense dans le ML... qui a produit un virus capable de détruire le système immunitaire. Open Subtitles تلقّت "النيتف" رسالة مجهولة تصف وزارة الدفاع السرية جداً التي تقوم بتجارب في "فورت ديترك", "ميريلاند".. وقد أنتجت فيروساً يمكن أن يحطّم نظام المناعة.
    Ces deux voisins, séparés de 145 kilomètres seulement, ont produit de grands érudits, des hommes de science de renom et des dirigeants mondialement connus. UN وقد أنتجت هاتان الجارتان، اللتان لا يفصل بينهما سوى 90 ميلا، باحثين وعلماء وقادة عالميين عظماء.
    Les centres ont maintenant la capacité de travailler dans 48 langues et ont produit des documents d'information dans plus de 130 langues. UN ولهذه المراكز في الوقت الحاضر قدرة على العمل بثمان وأربعين لغة، وقد أنتجت مواد إعلامية بما يربو على 130 لغة.
    En 2013, elles ont produit plus de 171,6 milliards de kilowattheures. UN وقد أنتجت هذه الوحدات أكثر من 171.6 بليون كيلوواط/ساعة في عام 2013.
    Nos compagnies et nos centres de recherche ont produit un triple antirétroviral sans équivalent ailleurs, ainsi que des spécialités pédiatriques, qui rendent la vie bien plus facile aux patients. UN وقد أنتجت شركاتنا وأبحاثنا عقارا ثلاثيا مضادا للفيروسات العكسية فريدا في نوعه، فضلا عن أشكال منه للأطفال، تجعل الحياة أيسر على المرضى.
    Le HCBD a été produit en grandes quantités entre 1970 et 1980. UN 20 - وقد أنتجت مادة البيوتادايين سداسي الكلور بأحجام كبيرة فيما بين 1970 و1980.
    20. Le HCBD a été produit en grandes quantités entre 1970 et 1980. UN 20 - وقد أنتجت مادة البيوتادايين سداسي الكلور بأحجام كبيرة فيما بين 1970 و1980.
    L'Organisation a publié dans ce contexte plusieurs rapports et études statistiques. UN وقد أنتجت عدة تقارير واستعراضات إحصائية في هذا السياق().
    il s'est ainsi créé une chaîne d'approvisionnement comportant une gamme étendue de produits, de services et de compétences, qui génère un chiffre d'affaires de plus de 16 milliards de livres et assure directement ou indirectement la subsistance de plus de 400 000 personnes au Royaume-Uni. UN وقد أنتجت هذه الجهود سلسلة توريد صناعي في المملكة المتحدة تتعلق بمجموعة كبيرة من المنتجات والخدمات والخبرات، تدر حجم مبيعات سنوية يفوق 16 مليون جنيه إسترليني، وتعيل بصفة مباشرة أو غير مباشرة أكثر من 000 400 فرد في المملكة المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد