21. le Comité consultatif a recommandé que l'Assemblée générale examine la politique en matière de facturation des dépenses d'appui et son application. | UN | ٢١ - وقد أوصت اللجنة الاستشارية الجمعية العامة باستعراض السياسة المتعلقة بالرسم اﻹضافي على تكلفة الدعم واستخدامه. |
le Comité consultatif a recommandé que le nouveau Département soit dirigé par un secrétaire général adjoint et il n'était donc pas nécessaire de répéter cela dans la présente résolution. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية بأن يرأس اﻹدارة الجديدة وكيل لﻷمين العام ولذلك فليس ثمة حاجة إلى تكرار هذه الحقيقة في مشروع القرار هذا. |
le Comité consultatif a recommandé à maintes reprises qu'il ne soit engagé de dépenses ni avant que les apports financiers nécessaires pour ce faire soient assurés, ni par prélèvement sur le budget ordinaire ou sur un compte extrabudgétaire, dans la perspective d'un reversement ultérieur. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية مرارا بعدم تكبد نفقات دون وجود إيرادات مضمونة متيسرة، وبعدم تكبد مثل هذه النفقات على أساس الرد للميزانية العادية أو الحساب المقصود الخارج عن الميزانية. |
le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition du Secrétaire général. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام. |
le Comité consultatif recommande l'acceptation de ces demandes. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية بقبول هذين الطلبين. |
le Comité consultatif avait recommandé l'ouverture des crédits et la mise en recouvrement des sommes correspondant au coût estimatif du retrait présenté par le Secrétaire général. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية باعتماد وتقسيم تكاليف الانسحاب التي وضع اﻷمين العام تقديراتها. |
le Comité consultatif a recommandé la création de ce poste (A/62/7 et Corr.1, par. II.3). | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية بإنشاء هذه الوظيفة (A/62/7 و Corr.1، الفقرة ثانيا-3). |
En particulier, aux paragraphes 19 et 20 du rapport publié sous la cote A/65/498, le Comité consultatif a recommandé que le Comité des commissaires aux comptes : | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية المجلس على وجه الخصوص، في تقريرها ذي الصلة A/65/498 الفقرتان 19 و 20 بما يلي: |
le Comité consultatif a recommandé la création de ce poste (A/62/7 et Corr.1, par. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية بإنشاء هذه الوظيفة (A/62/7، الفقرة |
le Comité consultatif a recommandé que le prix moyen du carburant pour la période de janvier à mars 2009 soit utilisé comme base de calcul des dépenses au titre du carburant pour toutes les opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2009/10. | UN | 51 - وقد أوصت اللجنة الاستشارية باتخاذ متوسط تكلفة الوقود للفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2009 أساسا لحساب الاحتياجات المتعلقة بالوقود لجميع عمليات حفظ السلام للفترة 2009/2010. |
Au paragraphe 26 de son rapport, le Comité consultatif a recommandé que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale, à la reprise de sa soixante-cinquième session, un rapport démontrant les avantages qu'ont procurés sur les plans stratégique et opérationnel la restructuration, la réforme et les nouvelles modalités de fonctionnement. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية في الفقرة 26 من تقريرها بأن أقدم إلى الجمعية في دورتها الخامسة والستين المستأنفة تقريرا يبين المكاسب الاستراتيجية والتنفيذية المحققة من خلال إعادة الهيكلة، والإصلاح، وأساليب العمل. |
le Comité consultatif a recommandé la création de ce poste (A/62/7, par. II.3). | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية بإنشاء هذه الوظيفة (A/62/7، الفقرة ثانيا-3). |
le Comité consultatif a recommandé la création de ce poste (A/62/7, par. II.3). | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية بإنشاء هذه الوظيفة (A/62/7، الفقرة ثانيــا-3). |
le Comité consultatif a recommandé d'approuver le montant de 1,1 million de dollars demandé pour la deuxième phase (voir A/64/7, par. XI.12). | UN | 8 - وقد أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ الـ 1.1 مليون دولار للمرحلة الثانية (انظر A/64/7، الفقرة حادي عشر - 12). |
À quelques exceptions près, le Comité consultatif recommande d'approuver le tableau d'effectifs proposé par le Secrétaire général. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالتوظيف باستثناء قلة منها. |
le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prenne note du schéma révisé et souligne également la nécessité d'une définition plus précise des rapports hiérarchiques. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالإطار، ولكنها شددت على ضرورة زيادة توضيح أين تنتهي مسؤولية البعض وتبدأ مسؤولية البعض الآخر. |
le Comité consultatif recommande à la Cinquième Commission d'approuver la demande d'un montant de 227 600 dollars pour l'UNIDIR en 2003. | UN | 4 - وقد أوصت اللجنة الاستشارية بأن توافق اللجنة الخامسة على الطلب المقدم بتخصيص 600 227 دولار للمعهد لعام 2003. |
le Comité consultatif avait recommandé d’ouvrir dans l’intervalle pour le fonctionnement de la MONUA durant la période de quatre mois allant du 1er juillet au 31 octobre 1998 un crédit d’un montant brut de 43,6 millions de dollars. | UN | ٢ - وقد أوصت اللجنة الاستشارية برصد اعتماد تكميلي لﻹنفاق على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا لفترة اﻷربعة أشهر الممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بمبلغ إجماليه ٤٣,٦ مليون دولار. |
le Comité consultatif avait recommandé d'accepter la proposition du Secrétaire général (A/59/557). | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية بقبول مقترح الأمين العام (A/59/557). |
Au paragraphe 36 de son rapport précédent (A/56/665), le Comité consultatif avait recommandé que le nombre total des équipes affectées aux procès soit porté à 11; il souhaite renouveler sa recommandation antérieure concernant la création d'une équipe supplémentaire pour la Division des poursuites du Tribunal. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية في الفقرة 36 من تقريرها (A/56/665) بتوفير مجموع 11 فريقا؛ وهي تود تكرار توصيتها السابقة بالموافقة على توفير فريق محاكمة إضافي واحد لشعبة الادعاء بالمحكمة. |
le CCQAB avait recommandé (A/48/961) un crédit d'un montant brut de 860 millions de dollars, que la Cinquième Commission a ramené à 850 millions de dollars. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها (A/48/961)، برصد اعتماد إجمالي قدره ٨٦٠ مليون دولار، وقررت اللجنة الخامسة زيادة تخفيض المبلغ الذي يتعين اعتماده بحيث يكون إجماليه ٨٥٠ مليون دولار. |