ويكيبيديا

    "وقد اتخذت الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Assemblée générale a adopté
        
    • l'Assemblée a adopté
        
    • l'Assemblée générale a pris
        
    l'Assemblée générale a adopté cette résolution sans donner aux habitants des Falkland la possibilité de se défendre. UN وقد اتخذت الجمعية العامة ذلك القرار من دون أن تتيح لسكان جزر فوكلاند فرصة التحدث دفاعا عن أنفسهم.
    À la suite de cette intervention, l'Assemblée générale a adopté une résolution faisant de l'an 2001, Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations. UN وقد اتخذت الجمعية العامة بعد ذلك قرارا بتخصيص سنة ٢٠٠١ سنة اﻷمم المتحدة للحوار بين الحضارات.
    l'Assemblée générale a adopté à sa cinquante-huitième session une résolution invitant le Conseil de sécurité à soumettre des rapports thématiques spéciaux sur des questions d'intérêt international. Elle a invité UN وقد اتخذت الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة والخمسين قرارا يدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير خاصة ذات مواضيع محددة إلى الجمعية العامة، بشأن القضايا ذات الاهتمام الدولي.
    2. L’Assemblée générale a adopté la résolution 2758 (XXVI) en 1971 pour conférer à la République populaire de Chine le statut de Membre de l’Organisation des Nations Unies. UN ٢ - وقد اتخذت الجمعية العامة القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( في عام ١٩٧١ مانحة جمهورية الصين الشعبية حق العضوية في اﻷمم المتحدة.
    À sa dernière session, l'Assemblée générale a pris les premières mesures nécessaires pour réduire l'écart qui existe entre les ressources du Centre et les tâches qu'il doit accomplir. UN وقد اتخذت الجمعية العامة في دورتها اﻷخيرة الخطوات اﻷولية نحو رأب الهوة بين الموارد وحصيلة المهام.
    l'Assemblée générale a adopté plusieurs résolutions et décisions portant sur divers aspects de la course aux armes classiques et à ce désarmement. UN وقد اتخذت الجمعية العامة كثيرا من القرارات والمقررات بشأن مختلف جوانب سباق التسلح التقليدي ونزع السلاح التقليدي.
    l'Assemblée générale a adopté différentes résolutions relatives aux mesures destinées à réprimer le transfert et l'utilisation illicite d'armes classiques. UN وقد اتخذت الجمعية العامة عدة قرارات بشأن تدابير وقف نقل اﻷسلحة التقليدية والاستعمال غير المشروع لها.
    l'Assemblée générale a adopté plusieurs résolutions relatives à la circulation illicite des armes de petit calibre et des armes légères. UN وقد اتخذت الجمعية العامة عدة قرارات تتصل بالنقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    l'Assemblée générale a adopté de nombreuses résolutions à cet effet, demandant instamment à Israël de mettre fin à ses pratiques illégales dans les territoires occupés, et en premier lieu à la création de colonies de peuplement. UN وقد اتخذت الجمعية العامة قرارات عديدة لهذا الغرض، مطالبة ومكررة المطالبة ﻹسرائيل بالكف عن أعمالها غير القانونية في اﻷراضي المحتلة وفي مقدمتها إقامة المستوطنات.
    Au début de ce mois, l'Assemblée générale a adopté et ouvert à la signature le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وقد اتخذت الجمعية العامة في وقت مبكر من هذا الشهر إجراء باعتماد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية وفتح باب التوقيع عليها.
    l'Assemblée générale a adopté 270 résolutions, dont 76 % environ par consensus, et 77 décisions sur les principaux problèmes auxquels notre Organisation fait face aujourd'hui. UN وقد اتخذت الجمعية العامة ٢٧٠ قرارا، كان ٧٦ في المائة منها تقريبا بتوافق اﻵراء، و٧٧ مقررا بشأن قضايا رئيسية تواجه منظمتنا اليــوم.
    l'Assemblée générale a adopté des résolutions et recommandé des directives pour les accords régionaux afin de maintenir la paix et la sécurité régionales ainsi que de renforcer la confiance entre les États. UN وقد اتخذت الجمعية العامة قرارات وأوصت بمبادئ توجيهية للترتيبات اﻹقليمية من أجل صون السلم واﻷمن اﻹقليميين، وكذلك لبناء الثقة فيما بين الدول.
    Pour la vingt-neuvième année consécutive, l'Assemblée générale a adopté à une écrasante majorité une résolution relative à la prévention d'une course aux armements dans l'espace, laquelle demande que soient engagées des négociations en vue de créer un instrument international juridiquement contraignant visant à prévenir une course aux armements dans l'espace. UN وقد اتخذت الجمعية العامة على مدى 29 عاما متعاقبة قرارا بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بأغلبية ساحقة، داعية به إلى إبرام صك دولي ملزم قانونا لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    l'Assemblée générale a adopté des résolutions au sujet des MANPADS en 2003 et en 2004. UN 109 - وقد اتخذت الجمعية العامة قرارين في عامي 2003 و 2004 بشأن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    l'Assemblée générale a adopté un certain nombre de résolutions sur la question Résolutions 48/23, 49/26 et 49/84. UN وقد اتخذت الجمعية العامة عدة قرارات بشأن الموضوع)٦٢(.
    l'Assemblée générale a adopté de nombreuses résolutions sur les pays montagneux qui contiennent des analyses de leur situation socioéconomique et des recommandations à l'intention des institutions financières internationales, des institutions compétentes des Nations Unies et des gouvernements sur la façon d'aider ces pays à surmonter les obstacles qui se dressent sur la voie du développement durable. UN وقد اتخذت الجمعية العامة عددا من القرارات بشأن البلدان الجبلية يتضمن تحليلات لأوضاعها الاجتماعية والاقتصادية وتوصيات إلى المؤسسات المالية الدولية، ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والحكومات بشأن كيفية مساعدتها على التغلب على العراقيل التي تعترض تحقيق تنميتها المستدامة.
    l'Assemblée générale a adopté par consensus, à ses cinquante-huitième et cinquante-neuvième sessions, deux résolutions visant à accélérer le renforcement des capacités de santé publique à l'échelon mondial, témoignant ainsi de l'unanimité de la communauté internationale à propos de cette question. UN وقد اتخذت الجمعية العامة بتوافق الآراء قرارين حول تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة في دورتيها الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين، مما يشهد على وجود توافق راسخ في الآراء لدى المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة.
    l'Assemblée générale a adopté depuis 1949 un grand nombre de résolutions sur la question de la Palestine, concernant notamment le droit des Palestiniens à l'autodétermination, et elle est allée plus loin récemment en reliant ce droit au droit du peuple palestinien de créer un État indépendant. UN وقد اتخذت الجمعية العامة منذ عام 1949 عدداً كبيراً من القرارات بشأن قضية فلسطين، تتعلق أساساً بحق الفلسطينيين في تقرير المصير، وذهبت مؤخراً إلى أبعد من ذلك بربط هذا الحق بحق الشعب الفلسطيني في إقامة دولته المستقلة.
    Au fil des années, l’Assemblée générale a adopté de nombreuses résolutions concernant la création de zones exemptes d’armes nucléaires dans différentes régions du monde, ce qui montre l’intérêt que la communauté internationale continue de porter à la création de telles zones. UN ٥ - وقد اتخذت الجمعية العامة على مدى السنوات قرارات عديدة حول إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف مناطق العالم، مما يعكس الاهتمام المستمر الذي يعلقه المجتمع الدولي على إنشاء هذه المناطق.
    l'Assemblée a adopté trois résolutions sur la question (65/94, 65/146 et 66/188). UN وقد اتخذت الجمعية العامة ثلاثة قرارات بشأن الموضوع (65/94 و 65/146 و 66/188).
    l'Assemblée générale a pris des mesures spécifiques concernant huit rapports du Corps commun, mais d'autres organes délibérants n'ont même pas étudié nombre des rapports de cet organe. UN وقد اتخذت الجمعية العامة إجراءً محددا بشأن ثمانية تقارير لوحدة التفتيش المشتركة، إلا أن هيئات تشريعية أخرى لم تنظر حتى في كثير من تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    À sa dernière session, l'Assemblée générale a pris les premières mesures nécessaires pour réduire l'écart qui existe entre les ressources du Centre et les tâches qu'il doit accomplir. UN وقد اتخذت الجمعية العامة في دورتها اﻷخيرة الخطوات اﻷولية نحو رأب الهوة بين الموارد وحصيلة المهام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد