Au cours de la période considérée, le Conseil a adopté quatre résolutions et publié quatre déclarations du Président. | UN | وقد اتخذ المجلس أربعة قرارات وأصدر أربعة بيانات رئاسية خلال الشهر. |
Au cours de la période considérée, le Conseil a adopté quatre résolutions et publié quatre déclarations du Président. | UN | وقد اتخذ المجلس أربعة قرارات وأصدر أربعة بيانات رئاسية خلال الشهر. |
le Conseil a adopté la résolution 1860 (2009) sans la doter d'une force exécutoire ou d'un quelconque mécanisme d'application. | UN | وقد اتخذ المجلس قراره 1860 (2009) بدون تزويد القرار بأي قوة أو أي آلية لإنفاذه. |
le Conseil a pris les initiatives ci-après en vue d'améliorer la transparence et l'accès à l'information: | UN | وقد اتخذ المجلس المبادرات التالية لتحسين الشفافية والوصول إلى المعلومات: |
le Conseil a pris diverses mesures pour faire en sorte que, par sa composition, la Commission dispose de l'éventail de qualifications et de compétences requises. | UN | 11 - وقد اتخذ المجلس خطوات عديدة لضمان أن تعكس عضوية اللجنة توازنا مناسبا في المؤهلات والخبرة. |
le Conseil avait adopté un certain nombre de décisions importantes, notamment sur le plan à moyen terme, les enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection, et le cadre conceptuel des interventions d'urgence de l'UNICEF. | UN | وقد اتخذ المجلس عددا من المقررات الهامة، من بينها المقررات المتعلقة بالخطة المتوسطة اﻷجل، واﻷطفال المحتاجين لتدابير خاصة للحماية، وإطار العمل المفاهيمي لتدخلات اليونيسيف في حالات الطوارئ. |
le Conseil a adopté la résolution 1462 (2003) par laquelle il prorogeait le mandat de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie pour une nouvelle période de six mois. | UN | وقد اتخذ المجلس القرار 1462 (2003) الذي جدد بموجبه ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لفترة ستة أشهر أخرى. |
le Conseil a adopté un certain nombre de résolutions dans lesquelles il a autorisé les organes compétents qui s'occupent de questions relatives aux droits de l'homme et les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales à poursuivre ou à entreprendre des activités supplémentaires - à tenir des réunions, notamment - , dont le coût se chiffrerait à 6 889 800 dollars. | UN | 2 - وقد اتخذ المجلس عددا من القرارات التي أذن بمقتضاها لعدد من الهيئات المعنية بحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بمواصلة أنشطتها أو مزاولة أنشطة إضافية، بما في ذلك عقد اجتماعات، وهو ما تترتب عليه احتياجات من النفقات تقدر بمبلغ 800 889 6 دولار. |
le Conseil a adopté plusieurs résolutions et décisions dans lesquelles il a autorisé les commissions techniques, les comités permanents ou les organes d’experts compétents à entreprendre des activités supplémentaires, y compris des réunions, qui n’étaient pas prévues à l’origine dans le budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999. | UN | ٢ - وقد اتخذ المجلس عددا من القرارات والمقررات التي أذن بها للجان التنفيذية أو اللجان الدائمة أو هيئات الخبراء ذات الصلة بالاضطلاع بأنشطة إضافية، بما فيها عقد الاجتماعات، بما يتجاوز اﻷنشطة المبرمجة أصلا في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
le Conseil a adopté plusieurs résolutions et décisions dans lesquelles il a autorisé les commissions techniques, les comités permanents et les organes d'experts compétents à entreprendre de nouvelles activités, notamment des réunions, pour lesquelles rien n'avait été prévu dans le budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 et qui modifient les prévisions de dépenses de l'exercice suivant. | UN | 2 - وقد اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي عددا من القرارات والمقررات التي أذن فيها للجان الفنية أو اللجان الدائمة أو هيئات الخبراء المعنية بأن تضطلع بأنشطة إضافية، منها عقد اجتماعات، لم تُرصد لها موارد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 وسيكون لها أثر في تقديرات الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
9. le Conseil a adopté la décision suivante, dans laquelle il a approuvé le programme de travail et le projet de budget pour 2006-2007 (voir BT/2005/3) et décidé d'envoyer un résumé du programme de travail à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale comme annexe au rapport du Conseil de direction de l'Institut: | UN | 9- وقد اتخذ المجلس المقرر التالي الذي أقرّ فيه برنامج العمل للسنتين 2006-2007، والميزانية المقترحة للسنتين 2006-2007 (انظر الوثيقة BT/2005/3)، وقرر إرسال ملخص لبرنامج العمل إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية كمرفق لتقرير مجلس أمناء المعهد: |
le Conseil a adopté plusieurs résolutions et décisions dans lesquelles il a autorisé les commissions techniques, les comités permanents et les organes d'experts compétents à entreprendre de nouvelles activités, notamment des réunions, qui auront une incidence sur les prévisions de dépenses du projet de budget-programme pour l'exercice 2012-2013. | UN | 2 - وقد اتخذ المجلس عددا من القرارات والمقررات التي أذن فيها للجان الفنية أو اللجان الدائمة أو هيئات الخبراء المعنية بأن تضطلع بأنشطة إضافية، منها عقد اجتماعات، سيكون لها تأثير على تقديرات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013(). |
le Conseil a adopté plusieurs résolutions et décisions dans lesquelles il a autorisé les commissions techniques, les comités permanents et les organes d'experts compétents à entreprendre de nouvelles activités, y compris certaines pour lesquelles aucun crédit n'a été inscrit au budget-programme de l'exercice 2012-2013 ou demandé dans le projet de budget-programme pour l'exercice 2014-2015. | UN | 2 - وقد اتخذ المجلس عددا من القرارات والمقررات أذن فيها للجان الفنية أو اللجان الدائمة أو هيئات الخبراء المعنية بأن تضطلع بأنشطة إضافية، بما في ذلك أنشطة لم يرصد لها أي اعتماد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 وسيكون لها أثر على تقديرات الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015(). |
Au cours de la période considérée, le Conseil a pris des dispositions pour faire en sorte que la démonstration et l'évaluation de l'additionnalité, ainsi que le processus d'établissement du niveau de référence gagnent en objectivité. | UN | وقد اتخذ المجلس في الفترة المشمولة بالتقرير تدابير لتعزيز موضوعية أداة إثبات الإضافية وتقييمها وتحديد خط أساسها، بما يشمل التدابير التالية: |
le Conseil a pris les mesures suivantes: | UN | وقد اتخذ المجلس الإجراءات التالية: |
78. le Conseil a pris toutes les décisions concernant la délivrance d'unités dans les délais prescrits. | UN | 78- وقد اتخذ المجلس جميع المقررات المتصلة بالإصدار في إطار الآجال الزمنية المحددة في الإجراءات. |
77. le Conseil a pris toutes les décisions concernant la délivrance d'unités dans les délais prescrits. | UN | 77- وقد اتخذ المجلس جميع القرارات المتصلة بالإصدار ضمن الآجال الزمنية المحددة في الإجراءات. |
le Conseil a pris une décision sur ces deux questions en adoptant les résolutions 1591 (2005) et 1593 (2005). | UN | وقد اتخذ المجلس قراره بشأن المسألتين باتخاذ القرارين 1591 (2005) و 1593 (2005). |
le Conseil avait adopté un certain nombre de décisions importantes, notamment sur le plan à moyen terme, les enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection, et le cadre conceptuel des interventions d'urgence de l'UNICEF. | UN | وقد اتخذ المجلس عددا من المقررات الهامة، من بينها المقررات المتعلقة بالخطة المتوسطة اﻷجل، واﻷطفال المحتاجين لتدابير خاصة للحماية، وإطار العمل المفاهيمي لتدخلات اليونيسيف في حالات الطوارئ. |
le Programme a commencé par appliquer cette décision au début de l'exercice 1996-1997 afin de faciliter l'examen par le Comité des résultats financiers de l'exercice biennal. | UN | وقد اتخذ المجلس الإنمائي هذا المقرر في بدايـــة الفترة 1996-1997 لتيسير استعراض المجلس للنتائج المالية لفترة السنتين. |
le Conseil économique et social a adopté par la suite une série de mesures visant à donner à la Commission les moyens de renforcer ses différents rôles et de s'acquitter de ses mandats. | UN | وقد اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاحقا سلسلة من التدابير الرامية إلى توفير مزيد من الدعم للجنة في أدائها لأدوارها ومهامها. |