Nous, Ministres des pays en développement sans littoral, réunis à São Paulo à l'occasion de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, | UN | نحن، وزراء البلدان النامية غير الساحلية، وقد اجتمعنا في ساو باولو بمناسبة انعقاد الأونكتاد الحادي عشر، |
Nous, Ministres des pays en développement sans littoral, réunis à São Paulo à l'occasion de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, | UN | نحن، وزراء البلدان النامية غير الساحلية، وقد اجتمعنا في ساو باولو بمناسبة انعقاد الأونكتاد الحادي عشر، |
Nous, Ministres du commerce des pays en développement sans littoral, réunis à Doha à l'occasion de la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, | UN | نحن وزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية، وقد اجتمعنا في الدوحة خلال المؤتمر الثالث عشر للأونكتاد، |
Préoccupés par le grave problème que pose la drogue dans le monde et réunis dans le cadre de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale pour envisager un renforcement des mesures permettant d’y faire face dans un esprit de confiance et de coopération. | UN | إذ يساورنا القلق ازاء خطورة مشكلة المخدرات التي يواجهها العالم ، وقد اجتمعنا في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة من أجل النظر في اتخاذ تدابير أشد لمعالجة تلك المشكلة بروح من الثقة والتعاون ؛ |
Les Présidents réunis au deuxième Sommet des chefs d'État de la Communauté sud-américaine de nations | UN | نحن رؤساء دول جماعة أمم أمريكا الجنوبية، وقد اجتمعنا في إطار مؤتمر القمة الثاني لرؤساء دول جماعة أمم أمريكا الجنوبية، |
réunis à Bridgetown (Barbade) du 25 avril au 6 mai 1994, | UN | وقد اجتمعنا في بريدجتاون، بربادوس، في الفترة من ٢١ نيسان/أبريل الى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، |
Nous sommes réunis à l'occasion de ce dialogue de haut niveau pour relever un de ces défis, celui de l'intégration des pays en développement dans ces cadres mondiaux, et de la réduction de la < < fracture numérique > > . | UN | وقد اجتمعنا في هذا الحوار الرفيع المستوى للتصدي لأحد هذه التحديات، وهو إدماج البلدان النامية في هذه الأطر العالمية وسد الفجوة التكنولوجية الرقمية. |
Nous nous sommes réunis à Durban afin d'examiner ce que nous pouvons faire collectivement pour changer les conditions de vie de ceux qui sont victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. | UN | وقد اجتمعنا في ديربان لمناقشة ما نستطيع أن نفعله معاً لتغيير ظروف معيشة أولئك المتضررين من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Les ministres de l'environnement des pays membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), réunis à New Delhi les 2 et 3 avril 1997, | UN | نحن وزراء البيئة في البلدان اﻷعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، وقد اجتمعنا في نيودلهي في ٢ و ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
réunis à Almaty à un moment où de profonds changements ont lieu en Asie et dans le monde pour définir leur conception de la sécurité en Asie et renforcer leurs moyens de coopération sur les questions présentant un intérêt commun pour leurs peuples; | UN | وقد اجتمعنا في آلماتي في وقت تجري فيه تغيرات عميقة في آسيا وفي العالم لكي نعرض نظرتنا إلى الأمن في آسيا، ونعزز قدراتنا على التعاون بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك لشعوبنا؛ |
réunis à Almaty à un moment où de profonds changements ont lieu en Asie et dans le monde pour définir leur conception de la sécurité en Asie et renforcer leurs moyens de coopération sur les questions présentant un intérêt commun pour leurs peuples, | UN | وقد اجتمعنا في آلماتي في وقت تجري فيه تغيرات عميقة في آسيا وفي العالم لكي نعرض رؤيتنا للأمن في آسيا، ونعزز قدراتنا على التعاون بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك لشعوبنا؛ |
réunis à Cotonou, République du Bénin, du 5 au 7 août 2002, | UN | وقد اجتمعنا في كوتونو بجمهورية بنن في الفترة من 5 إلى 7 آب/أغسطس 2002؛ |
réunis à La Havane, nous, représentants de 80 organisations de la société civile cubaine et d'organisations internationales ayant leur siège à Cuba, | UN | نحن، ممثلي 80 منظمة من منظمات المجتمع المدني الكوبي والمنظمات الدولية التي تتخذ من كوبا مقراً لها، وقد اجتمعنا في هافانا، |
Nous étant réunis à Séoul (République de Corée) du 29 juin au 2 juillet 2011, | UN | وقد اجتمعنا في سيول، جمهورية كوريا، في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/ يوليه 2011، |
Nous, chefs d'État et de gouvernement des huit grandes démocraties industrialisées et représentants de l'Union européenne, nous sommes réunis à Gênes pour notre premier Sommet du nouveau millénaire. | UN | 1 - نحن رؤساء دول وحكومات الديمقراطيات الصناعية الكبرى الثمانية وممثلو الاتحاد الأوروبي، وقد اجتمعنا في جنوا في مؤتمر القمة الأول للألفية الجديدة. |
Nous, Ministres des pays les moins avancés, réunis à New York pendant la cinquante—deuxième session de l'Assemblée générale des Nations Unies conformément à la Déclaration de Dhaka, adoptée en février 1990, | UN | نحن وزراء أقل البلدان نمواً، وقد اجتمعنا في نيويورك أثناء انعقاد الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، عملاً بالقرار الوارد في اعلان دكا الصادر في شباط/فبراير ٠٩٩١؛ |
Nous, chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA) réunis à Managua, dans le but inébranlable de promouvoir effectivement l'intégration et l'unité de la région et, ce faisant, le bien-être de nos peuples, Considérant | UN | نحن، رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى، وقد اجتمعنا في مدينة مناغوا بجمهورية نيكاراغوا، التزاما منا بالعمل من أجل التعزيز الفعال لتكامل المنطقة ووحدتها، ومن ثم رفاهية شعوبنا. |
Nous, les participants au sixième Forum de la société civile cubaine contre le blocus et l'annexion, réunis à La Havane le 16 octobre 2009, représentant l'ensemble des organisations et associations civiles cubaines actives dans les divers secteurs de la vie du pays, | UN | نحن المشاركين في المنتدى السادس للمجتمع المدني الكوبي المعني بمناهضة الحظر وضم الأراضي، وقد اجتمعنا في هافانا يوم 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009، ممثلين مجموعة واسعة النطاق من المنظمات والجمعيات المدنية الكوبية، تنشط في مختلف ميادين الحياة الوطنية: |
et réunis dans le cadre de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale pour envisager un renforcement des mesures permettant d’y faire face dans un esprit de confiance et de coopération, | UN | ، وقد اجتمعنا في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين من أجل النظر في اتخاذ تدابير أشد لمعالجة تلك المشكلة بروح من الثقة والتعاون، |
Nous, chefs d'État et de gouvernement, réunis au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York, du 14 au 16 septembre 2005. | UN | 1 - نحن، رؤساء الدول والحكومات، وقد اجتمعنا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005. |
Nous, représentants officiels des peuples autochtones numériquement peu importants des parties de la Fédération de Russie situées au Nord, en Sibérie et en Extrême—Orient, réunis le 19 mars 1999 à Moscou (Fédération de Russie), | UN | نحن، الممثلين المفوضين للشعوب الأصلية الصغيرة في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى بالاتحاد الروسي، وقد اجتمعنا في 19 آذار/مارس 1999، في موسكو، بالاتحاد الروسي، |
réunies à Bakou les 10 et 11 juin 2008 pour réfléchir aux enjeux du dialogue interculturel et interreligieux à l'ère de la mondialisation, | UN | وقد اجتمعنا في باكو يومي 10 و 11 حزيران/يونيه 2008 لبحث المسائل المتعلقة بالحوار بين الثقافات والأديان في عصر العولمة، |
réunis ici à Vienne les 24 et 25 novembre 2011 pour proclamer à nouveau notre attachement au développement industriel durable des économies des pays les moins avancés (PMA), | UN | " وقد اجتمعنا في فيينا يومي 24 و25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 من أجل أن نؤكّد مجدّداً التزامنا بتحقيق التنمية الصناعية المستدامة لاقتصادات أقل البلدان نمواً؛ |
1. Nous, représentants des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, avons tenu une séance solennelle lors de la cinquantième session de l'Assemblée générale pour célébrer le cinquantième anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale, cause de souffrances et de destructions indicibles pour l'humanité. | UN | ١ - نحن ممثلي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وقد اجتمعنا في جلسة رسمية لدورة الجمعية العامة المخصصة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وذلك للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية التي جلبت على البشرية أحزانا وأضرارا يعجز عنها الوصف. |