ويكيبيديا

    "وقد استضافت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a accueilli
        
    • ont accueilli
        
    • a été accueillie par
        
    • a organisé
        
    • a été l'hôte
        
    • a été accueilli par
        
    • a été organisée par
        
    La semaine dernière, la Croatie a accueilli une réunion du Groupe directeur régional de ce centre. UN وقد استضافت كرواتيا في الأسبوع الماضي اجتماع الفريق التوجيهي الإقليمي لمركز تبادل المعلومات.
    La Trinité-et-Tobago a accueilli la troisième Conférence régionale des Ministres responsables de la sécurité publique (MISPA III) en novembre 2011. UN وقد استضافت ترينيداد وتوباغو في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 الاجتماع الإقليمي الثالث للوزراء المسؤولين عن الأمن العام.
    L'école a accueilli 536 élèves démunis et l'orphelinat a pris en charge 38 enfants. UN وقد استضافت المدرسة 536 من الطلاب المعوزين واستضاف ملجأ الأيتام 38 طفلا.
    Pas plus tard que le mois dernier, les États-Unis ont accueilli la Conférence du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la protection du milieu marin contre certaines activités terrestres. UN وقد استضافت الولايات المتحدة منذ حين قريب، بل في الشهر الماضي، مؤتمر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، المعني بحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية القاعدة.
    La réunion a été accueillie par la HautCommissaire aux droits de l'homme et le Rapporteur spécial chargé de la question de l'invalidité y a participé. UN وقد استضافت هذا الاجتماع المفوضة السامية لحقوق الإنسان واشترك فيها المقرر الخاص المعني بالإعاقة.
    Le Corps commun a organisé plusieurs réunions du Groupe à Genève. UN وقد استضافت الوحدة عدة اجتماعات عقدها الفريق في جنيف.
    L'Ouganda a accueilli le forum sur le handicap en marge de la réunion des chefs de gouvernement du Commonwealth, tenue en 2007 à Kampala. UN وقد استضافت أوغندا المنتدى المعني بالإعاقة الذي تشكّل أثناء اجتماع رؤساء حكومات دول الكومنولث في عام 2007 في كمبّالا.
    En outre, l'État du Qatar a accueilli en 2001 la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui a donné lieu au Cycle de Doha. UN هذا، وقد استضافت دولة قطر في عام 2001 المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي نتجت عنه جولة الدوحة.
    L'Irlande a accueilli deux réunions à Dublin dans le cadre d'un processus consultatif rassemblant des membres des organes de suivi des instruments conventionnels et d'autres experts. UN وقد استضافت أيرلندا اجتماعين عقدا في دبلن في إطار عملية تشاورية تجمع بين أعضاء هيئات رصد المعاهدات وخبراء آخرين.
    En 2010, il a accueilli le Sommet mondial des chefs religieux à Bakou, la capitale. UN وقد استضافت عام 2010، في العاصمة باكو، مؤتمر قمة الزعماء الدينيين في العالم.
    L'Iran a accueilli la troisième Conférence ministérielle sur le rôle des femmes dans le développement de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). UN وقد استضافت حكومته المؤتمر الوزاري الثالث المعني بدور المرأة في التنمية التابع لمنظمة التعاون الإسلامي.
    Son centre national de télédétection a accueilli la session de la conférence en 1998. UN وقد استضافت الفلبين المؤتمر في عام 1998، بقيادة المركز الوطني للاستشعار عن بعد التابع لنامريا.
    Ce district a accueilli de nombreuses communautés migrantes au fil des ans. UN وقد استضافت هذه المقاطعة جاليات مهاجرين عديدة على مدى الأعوام.
    Le Gouvernement guatémaltèque a accueilli la réunion, organisée avec l'appui des Gouvernements des États-Unis et de la Finlande. UN وقد استضافت المؤتمر حكومة غواتيمالا وحظي بدعم حكومتي فنلندا والولايات المتحدة.
    L'Assemblée nationale d'El Salvador a accueilli ce séminaire, qui constituait la sixième réunion régionale de cette série. UN وقد استضافت الجمعية الوطنية بالسلفادور هذه الحلقة الدراسية، التي تشكل سادس حدث إقليمي في هذه المجموعة.
    La Thaïlande a accueilli la dixième session de la CNUCED en 2000 et, ensuite, la réunion de 2002 consacrée à l'examen à mi-parcours, et nous avons UN وقد استضافت تايلند المؤتمر العاشر للأونكتاد في عام 2000، ولاحقاً مؤتمر استعراض منتصف المدة في عام 2002.
    Le Gouvernement néerlandais a accueilli le Colloque, qui s’est tenu au Ministère des affaires étrangères des Pays-Bas. UN وقد استضافت حكومة هولندا هذه الندوة التي عقدت بوزارة خارجية هولندا.
    Ses États membres ont accueilli de nombreuses réunions techniques et envisagé différentes manières de promouvoir, de développer et de renforcer leurs relations autour de ces questions. UN وقد استضافت الدول الأعضاء في المنظمة العديد من الاجتماعات التقنية، وقامت باستكشاف مختلف الفرص المتاحة لتعزيز وتطوير العلاقات التي تجمعها على العمل في هذه المجالات.
    Elle a été accueillie par l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO). UN وقد استضافت الاجتماع المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء.
    L’Australie a organisé un atelier sur ce thème à Hobart en 1998. UN وقد استضافت استراليا حلقة عمل عن هذا الموضوع في هوبارت في عام ١٩٩٨.
    Durant son mandat à la présidence et depuis l'adoption de la résolution 57/302 (2003), l'Afrique du Sud a été l'hôte de deux réunions plénières du Système de certification, tenues à : UN وقد استضافت جنوب أفريقيا، بوصفها الرئيس، اجتماعين عامين ناجحين للنظام منذ اعتماد القرار 57/302 (2003):
    Un atelier sur l'ensemble des résultats obtenus à l'intention de tous les pays participants a été accueilli par l'Université d'Aberdeen et a fourni une assistance technique pour le projet. UN وقد استضافت جامعة أبردين حلقة عمل عن النتائج الختامية لصالح جميع البلدان المشاركة، وقدمت الدعم التقني للمشروع.
    La formation correspondant au premier module a été organisée par l'Université des sciences économiques et de l'administration publique de Budapest. UN وقد استضافت دورة الأنموطة الأولى كلية العلوم السياسية وادرة الشؤون العمومية في جامعة بودابست.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد