La semaine dernière, la Croatie a accueilli une réunion du Groupe directeur régional de ce centre. | UN | وقد استضافت كرواتيا في الأسبوع الماضي اجتماع الفريق التوجيهي الإقليمي لمركز تبادل المعلومات. |
La Trinité-et-Tobago a accueilli la troisième Conférence régionale des Ministres responsables de la sécurité publique (MISPA III) en novembre 2011. | UN | وقد استضافت ترينيداد وتوباغو في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 الاجتماع الإقليمي الثالث للوزراء المسؤولين عن الأمن العام. |
L'école a accueilli 536 élèves démunis et l'orphelinat a pris en charge 38 enfants. | UN | وقد استضافت المدرسة 536 من الطلاب المعوزين واستضاف ملجأ الأيتام 38 طفلا. |
Pas plus tard que le mois dernier, les États-Unis ont accueilli la Conférence du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la protection du milieu marin contre certaines activités terrestres. | UN | وقد استضافت الولايات المتحدة منذ حين قريب، بل في الشهر الماضي، مؤتمر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، المعني بحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية القاعدة. |
La réunion a été accueillie par la HautCommissaire aux droits de l'homme et le Rapporteur spécial chargé de la question de l'invalidité y a participé. | UN | وقد استضافت هذا الاجتماع المفوضة السامية لحقوق الإنسان واشترك فيها المقرر الخاص المعني بالإعاقة. |
Le Corps commun a organisé plusieurs réunions du Groupe à Genève. | UN | وقد استضافت الوحدة عدة اجتماعات عقدها الفريق في جنيف. |
L'Ouganda a accueilli le forum sur le handicap en marge de la réunion des chefs de gouvernement du Commonwealth, tenue en 2007 à Kampala. | UN | وقد استضافت أوغندا المنتدى المعني بالإعاقة الذي تشكّل أثناء اجتماع رؤساء حكومات دول الكومنولث في عام 2007 في كمبّالا. |
En outre, l'État du Qatar a accueilli en 2001 la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui a donné lieu au Cycle de Doha. | UN | هذا، وقد استضافت دولة قطر في عام 2001 المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي نتجت عنه جولة الدوحة. |
L'Irlande a accueilli deux réunions à Dublin dans le cadre d'un processus consultatif rassemblant des membres des organes de suivi des instruments conventionnels et d'autres experts. | UN | وقد استضافت أيرلندا اجتماعين عقدا في دبلن في إطار عملية تشاورية تجمع بين أعضاء هيئات رصد المعاهدات وخبراء آخرين. |
En 2010, il a accueilli le Sommet mondial des chefs religieux à Bakou, la capitale. | UN | وقد استضافت عام 2010، في العاصمة باكو، مؤتمر قمة الزعماء الدينيين في العالم. |
L'Iran a accueilli la troisième Conférence ministérielle sur le rôle des femmes dans le développement de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). | UN | وقد استضافت حكومته المؤتمر الوزاري الثالث المعني بدور المرأة في التنمية التابع لمنظمة التعاون الإسلامي. |
Son centre national de télédétection a accueilli la session de la conférence en 1998. | UN | وقد استضافت الفلبين المؤتمر في عام 1998، بقيادة المركز الوطني للاستشعار عن بعد التابع لنامريا. |
Ce district a accueilli de nombreuses communautés migrantes au fil des ans. | UN | وقد استضافت هذه المقاطعة جاليات مهاجرين عديدة على مدى الأعوام. |
Le Gouvernement guatémaltèque a accueilli la réunion, organisée avec l'appui des Gouvernements des États-Unis et de la Finlande. | UN | وقد استضافت المؤتمر حكومة غواتيمالا وحظي بدعم حكومتي فنلندا والولايات المتحدة. |
L'Assemblée nationale d'El Salvador a accueilli ce séminaire, qui constituait la sixième réunion régionale de cette série. | UN | وقد استضافت الجمعية الوطنية بالسلفادور هذه الحلقة الدراسية، التي تشكل سادس حدث إقليمي في هذه المجموعة. |
La Thaïlande a accueilli la dixième session de la CNUCED en 2000 et, ensuite, la réunion de 2002 consacrée à l'examen à mi-parcours, et nous avons | UN | وقد استضافت تايلند المؤتمر العاشر للأونكتاد في عام 2000، ولاحقاً مؤتمر استعراض منتصف المدة في عام 2002. |
Le Gouvernement néerlandais a accueilli le Colloque, qui s’est tenu au Ministère des affaires étrangères des Pays-Bas. | UN | وقد استضافت حكومة هولندا هذه الندوة التي عقدت بوزارة خارجية هولندا. |
Ses États membres ont accueilli de nombreuses réunions techniques et envisagé différentes manières de promouvoir, de développer et de renforcer leurs relations autour de ces questions. | UN | وقد استضافت الدول الأعضاء في المنظمة العديد من الاجتماعات التقنية، وقامت باستكشاف مختلف الفرص المتاحة لتعزيز وتطوير العلاقات التي تجمعها على العمل في هذه المجالات. |
Elle a été accueillie par l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO). | UN | وقد استضافت الاجتماع المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء. |
L’Australie a organisé un atelier sur ce thème à Hobart en 1998. | UN | وقد استضافت استراليا حلقة عمل عن هذا الموضوع في هوبارت في عام ١٩٩٨. |
Durant son mandat à la présidence et depuis l'adoption de la résolution 57/302 (2003), l'Afrique du Sud a été l'hôte de deux réunions plénières du Système de certification, tenues à : | UN | وقد استضافت جنوب أفريقيا، بوصفها الرئيس، اجتماعين عامين ناجحين للنظام منذ اعتماد القرار 57/302 (2003): |
Un atelier sur l'ensemble des résultats obtenus à l'intention de tous les pays participants a été accueilli par l'Université d'Aberdeen et a fourni une assistance technique pour le projet. | UN | وقد استضافت جامعة أبردين حلقة عمل عن النتائج الختامية لصالح جميع البلدان المشاركة، وقدمت الدعم التقني للمشروع. |
La formation correspondant au premier module a été organisée par l'Université des sciences économiques et de l'administration publique de Budapest. | UN | وقد استضافت دورة الأنموطة الأولى كلية العلوم السياسية وادرة الشؤون العمومية في جامعة بودابست. |