ويكيبيديا

    "وقد اعتمدت اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité a adopté
        
    • Commission a adopté le
        
    • la Commission a adopté
        
    • a été approuvé par le Comité
        
    • a été adopté par la Commission
        
    • le Comité a approuvé
        
    • a été adopté par le Comité
        
    • Comité a adopté la
        
    • a été adoptée par le Comité
        
    • il a adopté
        
    • le Comité a décidé
        
    • la CDI a adopté
        
    • ont été adoptées par la Commission
        
    • la Sixième Commission a adopté
        
    • la Cinquième Commission a adopté
        
    Depuis peu, le Comité a adopté une nouvelle approche, qui consiste à examiner la situation des droits de l'homme dans l'État partie concerné en l'absence de rapport. UN وقد اعتمدت اللجنة منذ عهد قريب، نهجاً جديداً، يقوم على النظر في حالة حقوق الإنسان السائدة في الدولة الطرف المعنية دون توافر تقرير في هذا الشأن.
    le Comité a adopté son observation générale no 31 sur l'article 2 du Pacte, concernant la nature des obligations juridiques générales assumées par les États parties. UN وقد اعتمدت اللجنة تعليقها العام رقم 31 بشأن المادة 2 من العهد، فيما يتعلق بطابع الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف.
    La Troisième Commission a adopté le projet de résolution V sans le mettre aux voix. Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? UN وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الخامس دون تصويت، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تفعل نفس الشيء؟
    La Sixième Commission a adopté le projet de résolution par consensus, et j'espère que l'Assemblée pourra faire de même. UN وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار بتوافق اﻵراء، ويحدوني اﻷمل في أن تتمكن الجمعية من أن تحذو حذوها.
    La Commission a adopté le projet de résolution A sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار ' ألف` دون تصويت.
    Le rapport a été approuvé par le Comité le 6 novembre 1998. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا التقرير في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Le projet de résolution a été adopté par la Commission sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار بدون تصويت.
    le Comité a approuvé cette proposition et il a donc été décidé que le Président adresserait la lettre susmentionnée à M. Al-Kidwa. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا الاقتراح دون اعتراض وبذلك اتفق على أن يبعث رئيس اللجنة بالرسالة أعلاه إلى السفير القدوة.
    le Comité a adopté jusqu'à présent 18 recommandations générales. UN وقد اعتمدت اللجنة حتى الآن ما مجموعه 29 توصية عامة.
    le Comité a adopté jusqu'à présent 20 recommandations générales. UN وقد اعتمدت اللجنة حتى الآن ما مجموعه 20 توصية عامة.
    le Comité a adopté jusqu'à présent 18 recommandations générales. UN وقد اعتمدت اللجنة حتى الآن توصيات عامة مجموعها 18 توصية.
    le Comité a adopté, jusqu'à présent, 20 recommandations générales. UN وقد اعتمدت اللجنة حتى الآن ما مجموعه 20 توصية عامة.
    La Troisième Commission a adopté le projet de résolution XIII. UN وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الثالث عشر.
    La Cinquième Commission a adopté le projet de décision sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر هذا دون تصويت.
    La Commission a adopté le projet de résolution B sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار ' باء` دون تصويت.
    La Commission a adopté le projet de décision sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع المقرر هذا بــدون تصويت.
    la Commission a adopté ces cinq projets de résolution sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشاريع القرارات الخمسة هذه بدون تصويت.
    Le rapport a été approuvé par le Comité le 9 février 1998. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا التقرير في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Le projet de décision a été adopté par la Commission sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع المقرر بدون تصويت.
    le Comité a approuvé le texte qui va maintenant être présenté à la Knesset, et dont l'approbation est imminente. UN وقد اعتمدت اللجنة نص المشروع الذي سيقدم إلى الكنيست.
    Le rapport, tel qu'il avait été modifié au cours du débat, a été adopté par le Comité à l'unanimité. UN وقد اعتمدت اللجنة باﻹجماع التقرير بالصيغة التي عُدل بها أثناء المناقشات.
    le Comité a adopté la nouvelle recommandation 185 proposée. UN وقد اعتمدت اللجنة الجامعة التوصية 185 الجديدة المقترحة.
    La convention-cadre a été adoptée par le Comité intergouvernemental à sa session de 1992, et ouverte à la signature lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) tenue à Rio de Janeiro en juin 1992. UN وقد اعتمدت اللجنة الاتفاقية اﻹطارية في دورتها لعام ١٩٩٢ وفتح باب التوقيع عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو عام ١٩٩٢.
    À sa quarante et unième session, il était saisi des rapports ci-après et il a adopté les observations finales correspondantes : UN وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الحادية والأربعين التقارير التالية، وقد اعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية المتصلة بها:
    44. le Comité a décidé de procéder comme suit : UN ٤٤- وقد اعتمدت اللجنة الاجراء التالي:
    la CDI a adopté 14 projets d'articles qui sont reproduits, assortis de commentaires, au chapitre VII de son rapport. UN وقد اعتمدت اللجنة 14 مشروع مادة تم استنساخها هي والتعليقات عليها في الفصل السابع من تقرير اللجنة.
    Les propositions présentées par la Division dans le but d'encourager la participation des principaux groupes au niveau national, et notamment d'assurer leur représentation dans les mécanismes de coordination du développement durable, ont été adoptées par la Commission en 1995. UN وقد اعتمدت اللجنة في عام 1995 المقترحات التي قدمتها الشعبة والتي ترمي إلى تشجيع اشتراك الفئات الرئيسية على المستوى الوطني، بما في ذلك تحقيق تمثيل جميع قطاعات الفئات الرئيسية في آليات التنسيق الوطنية للتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد