ويكيبيديا

    "وقد انخفض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a diminué
        
    • a baissé
        
    • a chuté
        
    • a été réduit
        
    • est tombé
        
    • est passé
        
    • est tombée
        
    • ont baissé
        
    • a été ramené
        
    • a reculé
        
    • ont diminué
        
    • le taux
        
    • avait diminué
        
    • a été réduite
        
    • a fléchi
        
    Le financement de l'aide humanitaire a diminué, passant d'environ 40 millions de dollars en 2013 à 23 millions de dollars en 2014. UN وقد انخفض تمويل المساعدات الإنسانية من نحو 40 مليون دولار في عام 2013 إلى مبلغ 23 مليون دولار في عام 2014.
    Le montant des ressources allouées aux activités de suivi a diminué ces dernières années. UN وقد انخفض في السنوات الأخيرة مستوى الموارد المسندة إلى أنشطة المتابعة.
    le taux de pauvreté des régions urbaines et rurales a baissé, mais l'écart entre les deux régions s'est aggravé. UN وقد انخفض معدل الفقر في المناطق الحضرية والريفية ولكن الفجوة بين المنطقتين ازدادت اتساعاً.
    La mortalité infantile pour l'ensemble du monde a chuté d'un tiers, passant de 92 à 62 décès pour 1 000 naissances. UN وقد انخفض معدل وفيات الرضع بالنسبة للعالم ككل بمقدار الثلث، من ٩٢ الى ٦٢ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود.
    Le volume de la production industrielle a diminué de 21 % en 1992. UN وقد انخفض حجم الانتاج الصناعي بمعدل ٢١ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Entre 1941 et 1991, la population hindoue au Pakistan, victime d'un système d'apartheid constitutionnel, a diminué des deux tiers. UN وقد انخفض عدد السكان الهنود في باكستان الخاضعين لنظام فصل عنصري دستوري بمعدل الثلثين ما بين عامي ١٩٤١ و ١٩٩١.
    Le nombre d'élèves inscrits dans les établissements d'enseignement secondaire intermédiaire a diminué et la proportion de filles est extrêmement faible. UN وقد انخفض معدل القيد في نظام التعليم الثانوي اﻷدنى، وهناك نقص شديد في تمثيل البنات.
    Le nombre des allégations a diminué de 12 %, passant de 116 en 2010 à 102 en 2011. UN وقد انخفض عدد الادعاءات إجمالا بنسبة 12 في المائة، أي من 116 ادعاء أبلغ عنها في عام 2010 إلى 102 في عام 2011.
    Le nombre d'adultes condamnés en 2010 a diminué de manière substantielle par rapport à celui de 2008. UN وقد انخفض عدد البالغين المحكوم عليهم في عام 2010 انخفاضاً كبيراً مقارنة بعام 2008.
    De 1997 à 2002, la taille des ménages a diminué passant de 4,9 à 3,9 personnes par ménage. UN وقد انخفض متوسط حجم الأسرة المعيشية من 4.9 في سنة 1997 إلى 3.9 في سنة 2002.
    le taux de prévalence du VIH a baissé, passant de 24 à 12 % entre 2000 et 2009. UN وقد انخفض معدل الإصابة بمرض نقص المناعة البشرية من 24 في المائة في عام 2000 إلى 12 في المائة في عام 2009.
    La prévalence de la tuberculose a baissé, seulement 80 nouveaux cas ayant été enregistrés en 2007 contre 114 en 2006. UN وقد انخفض معدل إنتشار السل حيث سجلت 80 حالة جديدة في عام 2007 مقابل 114 حالة في عام 2006.
    En 2000, l'offre mondiale d'héroïne a baissé, essentiellement en raison d'une diminution de la production d'opium en Afghanistan. UN وقد انخفض المعروض من الهيروين في العالم في عام 2000، وذلك أساسا بسبب الانخفاض في انتاج الأفيون في أفغانستان.
    le taux de fécondité a chuté considérablement, surtout au Bélarus, et les taux de morbidité et de mortalité ont augmenté. UN وقد انخفض معدل الخصوبة، ولا سيما في بيلاروس، إنخفاضا مفاجئا بينما ازدادت معدلات اﻹصابة باﻷمراض والوفيات.
    Au cours des dix dernières années, le nombre de personnes vivant au-dessous du seuil de pauvreté en Fédération de Russie a été réduit de moitié. UN وقد انخفض بمقدار النصف، إبان العقد الماضي، عدد من يعيشون دون مستوى خط الفقر في الاتحاد الروسي.
    le taux d'analphabétisme est tombé de 5,6 % en 1981 à 3 % en 1991. UN وقد انخفض معدل اﻷمية من ٦,٥ في المائة في ١٨٩١ الى ٣ في المائة في ١٩٩١.
    Le nombre d'accidents est passé de 108 en 2003 à 33 en 2011, mais le risque reste présent. UN وقد انخفض عدد الحوادث من 108 عام 2003 إلى 33 عام 2011. بيد أن الخطر لا يزال قائماً.
    L'inflation est tombée à son plus bas niveau en 20 ans, les prix à la consommation ayant augmenté de 9,7 % en 1993. UN وقد انخفض التضخم إلى أدنى معدل له في ٢٠ عاما، مع ارتفاع أسعار المستهلك بنسبة ٧,٩ في المائة في عام ١٩٩٣.
    Le nombre de chômeuses et le taux de chômage des femmes ont baissé pendant trois années consécutives depuis 2010. UN وقد انخفض عدد العاطلات عن العمل ومعدل البطالة لدى النساء لمدة ثلاث سنوات متتالية منذ عام 2010.
    Le montant total des dépenses engagées au titre des vacataires a été ramené de 5,3 millions de dollars en 2004 à 4,6 millions de dollars en 2005. UN وقد انخفض إجمالي النفقات المتعلقة بالمتعاقدين الأفراد من 5.3 مليون دولار في عام 2004 إلى 4.6 مليون دولار في عام 2005.
    Le total des entrées de capitaux étrangers a reculé d’environ 8 % en 1998, en raison d’une baisse des crédits bancaires et des investissements de portefeuille. UN وقد انخفض إجمالي تدفقات رأس المال اﻷجنبي بنسبة ٨ في المائة تقريبا في عام ١٩٩٨ ونتيجة لانخفاض قروض المصارف واستثمار الحوافظ.
    Les cotisations de sécurité sociale ont diminué pour les deux sexes. UN وقد انخفض الاشتراك في الضمان الاجتماعي بالنسبة لكلا الجنسين.
    La consommation mondiale de substances appauvrissant la couche d'ozone avait diminué de 85 %. UN وقد انخفض استهلاك المواد المستنفدة للأوزون على نطاق العالم بنسبة 85 في المائة.
    La mortalité maternelle a été réduite de moitié, et la mortalité infantile des deux tiers. UN وقد انخفض معدل وفيات الأمهات بنسبة ضعفين وانخفض معدل وفيات الأطفال بثلاثة أضعاف.
    Le nombre de donateurs a fléchi mais le montant moyen de leur contribution a augmenté, comme le montre la figure qui suit. UN وقد انخفض عدد الجهات المانحة لكن متوسط المساهمة لكل جهة مانحة قد زاد، كما يتضح من الرسم البياني التالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد