ويكيبيديا

    "وقد تعهدت الحكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement s'est engagé à
        
    • le Gouvernement est déterminé
        
    le Gouvernement s'est engagé à poursuivre cette collaboration avec l'équipe spéciale; UN وقد تعهدت الحكومة بمواصلة هذا التعاون مع فرقة العمل القطرية؛
    le Gouvernement s'est engagé à mettre en place les infrastructures nécessaires dans ce secteur. UN وقد تعهدت الحكومة بإنشاء الهياكل الأساسية اللازمة في هذا القطاع.
    Au début de 1996, le Gouvernement s'est engagé à poursuivre son action pour combler le grave déficit social dont souffre le pays. UN وقد تعهدت الحكومة في أوائل عام ١٩٩٦ بمواصلة العمل على تضييق فجوة العجز الاجتماعي الهام.
    Dans sa Directive du 7 mars, le Gouvernement s'est engagé à étudier l'incidence des modes de scrutin sur la représentation des deux sexes. UN وقد تعهدت الحكومة في توجيهها الصادر في ٧ آذار/ مارس بتحليل أثر النظم الانتخابية على التمثيل من منظور الجنسين.
    le Gouvernement est déterminé à réaliser la pleine intégration de la communauté rom en mettant en œuvre divers programmes, projets et initiatives. UN وقد تعهدت الحكومة بإدماج مجتمع الروما بالكامل من خلال طائفة من البرامج والمشاريع والمبادرات.
    le Gouvernement s'est engagé à corriger le taux élevé de mortalité maternelle et a pris certains engagements à cet égard, dont aucun n'a encore été suivi d'effets. UN وقد تعهدت الحكومة بمعالجة مشكل ارتفاع معدل وفيات الأمهات وقطعت بعض الالتزامات في هذا الصدد، لا تزال كلها بانتظار التنفيذ.
    le Gouvernement s'est engagé à leur verser leur solde de cessation de service avant la fin de juin. UN وقد تعهدت الحكومة بدفع منح إنهاء الخدمة المستحقة لهم بحلول نهاية شهر حزيران/يونيه.
    le Gouvernement s'est engagé à porter à 350 000 dollars, à compter de 2005, sa contribution extrabudgétaire annuelle au centre. UN وقد تعهدت الحكومة بزيادة مساهمتها السنوية في الموارد الخارجة عن الميزانية المقدمة إلى المركز إلى مبلغ 000 350 دولار اعتبارا من عام 2005.
    67. le Gouvernement s'est engagé à réaliser une étude sur les MGF au Congo, afin de mieux cerner l'ampleur du phénomène. UN 67- وقد تعهدت الحكومة بإجراء دراسة بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في الكونغو بهدف تحديد أفضل لنطاق هذه الظاهرة.
    49. le Gouvernement s'est engagé à appliquer les dispositions des différents pactes et conventions internationaux auxquels le Népal a adhéré et qui portent sur tous les aspects des droits de l'homme et du développement humain, y compris la formule 20/20. UN 49- وقد تعهدت الحكومة بتنفيذ أحكام ما انضمت إليه نيبال من اتفاقيات وعهود دولية مختلفة خاصة بحقوق الإنسان وتنمية الشعوب، بما في ذلك استراتيجية 20/20.
    46. le Gouvernement s'est engagé à assurer la liberté de circulation des journalistes dans tout le pays et à appliquer une politique de visas non discriminatoire à leur égard, conformément au plan en six points. UN 46- وقد تعهدت الحكومة بكفالة حرية تنقل الصحفيين في جميع أنحاء البلد وبضمان اعتماد سياسة غير تمييزية بشأن منحهم تأشيرات الدخول، عملاً بخطة النقاط الست.
    Considérant qu'au cours de 2008 - 2011, l'enseignement technique et la formation professionnelle ont connu une accélération du processus de réformes, le Gouvernement s'est engagé à accroître le taux de fréquentation scolaire, la promotion de l'enseignement et la protection de l'élève en tout lieu. UN وقد تعهدت الحكومة بزيادة معدلات الالتحاق بالمدارس وتعزيز نظام التعليم وحماية الطلاب في جميع الأوساط، من خلال التعجيل في الفترة 2008-2011 بإجراء تعديلات على نُظُم التعليم التقني والتدريب المهني.
    le Gouvernement s'est engagé à ce qu'aucun enfant de moins de 18 ans ne soit recruté pour le service militaire et en 2004 un Comité pour la prévention du recrutement de mineurs a été créé. UN 18 - وقد تعهدت الحكومة بكفالة عدم تجنيد أي طفل دون سن الثامنة عشرة للخدمة العسكرية، وأنشئت لجنة معنية بمنع تجنيد الأحداث، في عام 2004.
    44. le Gouvernement s'est engagé à garantir l'indépendance des enquêtes concernant des actes imputés à la police (question no 7). UN 44- وقد تعهدت الحكومة بكفالة استقلال التحقيقات المتعلقة بالأعمال المنسوبة إلى الشرطة (السؤال رقم 7).
    Malte est l'un des premiers pays à avoir ratifié la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique et le Gouvernement s'est engagé à améliorer les mesures de protection et à compiler une base de données sur la violence domestique dans le pays. UN 9 - وذكر أن مالطة من أول البلدان التي صدَّقت على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي، وقد تعهدت الحكومة المالطية بتحسين تدابير الحماية وإعداد قاعدة بيانات بشأن العنف العائلي في البلد.
    le Gouvernement s'est engagé à réduire le nombre d'enfants hors du système d'enseignement et, grâce à cette politique, les provinces de Namibe et Cabinda n'ont aucun enfant hors du système d'enseignement. UN وقد تعهدت الحكومة بخفض عدد الأطفال غير المشمولين بنظام التعليم، وبتطبيق هذه السياسة لم يعد في مقاطعتي ناميبي وكابيندا أي طفل خارج نظام التعليم().
    le Gouvernement est déterminé à poursuivre la distribution de ce vaccin jusqu'à ce que toute la population vulnérable soit couverte. UN وقد تعهدت الحكومة بمواصلة برنامج التلقيح حتى يشمل جميع السكان المعرضين لخطر الإصابة بهذا المرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد